看板 TypeMoon 關於我們 聯絡資訊
[02/05] Patch 0.96 (Revision 328) 本次Patch重點: - UBW線部分因為個人(Manic)疏失,在未獲得授權下使用黃昏草月的譯文, 經對方要求後已從這次的Patch移除,接下來將會重做UBW線。 在此也號召對凜美眉....呃,對UBW線有熱情的同好來一起重譯UBW線。 - Fate線初步完成。選項中文化75%。 - 櫻線進度達90%了。 此版本仍未是正式版的原因,是希望能先debug,將程式錯誤等修改。 當正式版出來的時候希望至少沒有程式進行錯誤(比方說當掉)的bug. debug & 錯字修正感謝: PTT: yamitsuki, spr999 翻譯協力感謝: Aki -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.132.94.136
elderone:巴哈不是也有一部分有翻譯? 02/05 02:41
Manic:是的,所以我們會去巴哈問翻譯,但還是有不少部分需要重譯 02/05 02:43
ipessimistic:推~~ 02/05 02:44
brokensox:UBW表是說弓凜,實際上是在描寫Archer吧 QQ 02/05 09:12
ckwongs:真是可惜的一件事,大家都是喜愛Fate的人啊。希望大大加油 02/05 10:31
tera:推一個 3q ._./ 02/05 15:29
evadodoya:加油! 02/05 16:13
ayanamilei:的成品~~ 加油了~ 02/05 17:08
ayanamilei:怪怪...重推 囧 02/05 17:32
ayanamilei:不好意思 發表一下淺見 目前網路上現有的Fate翻譯 02/05 17:32
ayanamilei:(應該說全部所謂的字幕組)應該都是沒有取得日本官方 02/05 17:33
ayanamilei:的翻譯 相信黃昏草月也是如此 既然這樣,他應該沒有 02/05 17:34
ayanamilei:所謂該翻譯的版權吧? 雖然說擅自使用別人的文章也有 02/05 17:34
ayanamilei:不對,但是這種"私自翻譯"的文章.....總覺得不能像一般 02/05 17:35
ayanamilei:自打的文章一樣受到保障.... 02/05 17:35
ayanamilei:廢話結束 希望能早日見到你們的成品~~ 加油了~ 02/05 17:36
hergan:其實這樣會扯太遠 畢竟對方不願意 如果鬧到日本官方都過來 02/05 17:58
hergan:那才真的複雜 02/05 17:58
vpmdlilty:我好像在巴哈有看到過這類的討論,翻譯的文章是有著作權 02/06 11:23
vpmdlilty:的,只是如果原作者要翻譯者撤文他也是要撤就是了…… 02/06 11:24