作者Leeng (里恩)
看板TypeMoon
標題Re: [請益] 跪求 Realta Nua 新劇情的內容或翻譯
時間Mon Nov 19 22:23:05 2007
※ 引述《Yenshing (月夜下的悲傷)》之銘言:
: 如題,在網路上有看到影片
: 只可以我聽不懂日文
: 雖然我聽不懂,不過最後Saber對士郎說的話表情
: 卻讓我很感動,希望有人可以分享一下
04:08 ただいま、セイバー
我回來了,Saber
04:33 はい────おかえりなさい、シロウ
是的────歡迎你回來,士郎
你要問的是這兩句嗎?
這兩句很常見喔,日本人回家或回到故鄉都會用這兩句打招呼。
順代一提,蠟筆小新每次對媽媽講"你回來了" 就是把ただいま念成おかえり。
結局翻譯嘛...影片解析度...
再說期中考還在考..改天吧 = =
期待哪位有空的強者出現
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.75.164
推 Yenshing:我是想要全翻譯啦,不過還是很感激你這兩句^^ 11/19 22:27
→ kamii2:印象中五月多在nico上面看到有日人把字幕都打上去 11/19 23:39
→ kamii2:不過不知道現在找不到的到就是 11/19 23:40
推 kylin936:巴哈那邊有看到有人把結局翻譯好了 去找一下吧 11/20 09:54
推 senas:樓上是說在巴哈BBS精華區裡的文章嗎? 11/20 12:08
推 shoshobe:請問是在巴哈哪裡呢? 找不到... 11/20 20:08
推 senas:巴哈-->FATE板--->精華區5--2---2 11/20 21:27
推 senas:感謝 話說要是沒有巴哈的解釋 這個結局我大概看不懂... 11/20 23:46