看板 UKN 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《dk1o (大打話問功夫)》之銘言: : ※ 引述《look25 (...)》之銘言: : : 感覺這些科系 的東西 都大同小異 太多科系 師資跟資源就分散了 : : 評鑑上 可能被評差了 所以合併 : : 就像 翻譯系 明年要併到應英 改為應用英語系翻譯組了 : 評鑑共分為三等級 : A:沒事 過關 期待下ㄧ次的高裝檢 : B&C:再評一次 如果還是B級的話再繼續評鑑 : 還是C的話 明年招生減半 : 至於翻譯系 真的是多出來的系 : 就像是脫褲子放屁那樣 %^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 身為翻譯系的學生... 看到這句話真的很不舒服耶...:( 翻譯系跟應英系真的有很微妙的差別.. 簡而言之: 「外語好的,不一定能做翻譯。」 -- 我不擅長講長篇大論的東西.. 但我們為了跟學校爭取不要併系還做了PPT找校長來開會... 結果校長回答不了的問題..就全都說:「我肚子很餓,我要去吃飯了....」 他一整個就是在逃避... 如果有人想知道翻譯和應英的差別.. 歡迎跟我索取PPT... * -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.17.71 ※ 編輯: Racat 來自: 125.229.17.71 (11/28 04:46)
dk1o:但是能做翻譯 外語一定好 11/28 05:28
blestadsl:本質上還是一樣,都是英語...所以併在一起是OK的吧!? 11/28 10:10
blestadsl:交大,資工、資科也是有微妙的差別,但是也合併了. 11/28 10:10
blestadsl:這些微妙的差別,似乎沒有大到可以開兩個系.. 11/28 10:11
comai:翻譯真的是一門很高深的學問耶 ... 囧rz 11/28 12:45
shyshyly:二樓你錯了...翻譯涉及的不單單只是英文... 12/29 12:51