看板 UTAH-JAZZ 關於我們 聯絡資訊
http://www.sltrib.com/jazz/ci_3244543 Harpring still not his old self on court Jazz Notes-By Phil Miller The Salt Lake Tribune -----------------------以下是不才翻譯分隔線----------------------------- 遵從醫生的指示, 對超音速的這場比賽Harpring並沒有出賽. 其實我們沒還看到 "過去所認識的Harpring" 上場吧. 這不是哈普林!這不是哈普林!(地上滾) 以一個 7個月前才動過右膝手術過的人而言, Harpring其實已經表現得相當不錯了. 雖然他在training camp缺席, 而且只打了一場熱身賽, Harpring 仍然趕上了本季 的比賽. 至今還是在醫生的堅持下, Harpring在2連戰賽程時才會休息其中一場. 然而, 教練Sloan認為:他已經不是以前的Harpring了---至少現在還不是. 他需要很 多努力才能回到過去的狀況. "Harpring在進攻時的反應速度不夠快, 在防守時偶爾還會出現遲疑" Sloan是這樣 地認為. "有些球他處理得不好, 甚至傳些連張伯倫都沒辦法搞定的球" Sloan開玩笑地說: 我們可沒蕉他搞這些... XD Sloan其實沒有要鞭Harpring的意思. "畢竟他可是7個月沒碰球". 沒有球員有辦法 在休息這麼久之後, 還能保持原來的狀況. "你可以儘量保持身材不走樣, 但是想要 完全備戰好, 你還是需要碰球" Harpring沒有否認這些. 40.6%的投籃命中率是不差, 但這並不能反應他真實的狀況. Harpring說: "我幾乎每晚都覺得膝蓋無力" "在抓籃板的時候, 會有力不從心的感覺 " (滿天全金條, 要抓沒半條) "我留意到很多徵狀, 像是傳球, 投籃... 我儘可能地不讓手感跑掉; 儘可能地跑; 儘可能地跟上比賽節奏" "這是個漫長的過程, 但對我而言是太早了點" 總而言之, Harpring認為在NBA這個層級打球本來就是艱辛的事. "你得習慣這些困難..." Harpring說 ------------------------------------------------------------------------- Matt Harpring Born: May 31, 1976 在隊上被稱為老將, 其實也才29歲... 黃金年齡啊~ 是否考慮一下斑龍丸呢? (吼挖甲嘎六十幾, 啊溝卿丘六年級) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.217.221
sam369: 11/25 23:38
nobody:推最後一句~ 11/25 23:59
joyboytoy:感動 T.T 11/26 00:08
sam369: 11/26 00:29
wubai32:沒有人是推班龍丸嗎? XDD 11/26 00:39
nobody:對啊斑龍丸~ 11/26 01:10
MehmetOkur:推 11/26 11:29
sam369: 11/26 12:21
JerrySloan:我們可沒蕉他搞這些... 11/26 20:16
sam369: 11/27 21:49