看板 UTAH-JAZZ 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《CarlosBoozer (Cavs Redemption)》之銘言: : Jazz: After slow start, Jazz take charge : Down 18-2 in first quarter, Utah comes storming back to win in : familiar fashion : By Phil Miller : The Salt Lake Tribune : MEMPHIS, Tenn. - The roaring comebacks don't even seem like the impressive : part any more. The sleepwalking starts, the jet-fuel finishes, the how-can- : we-possibly-win-this tenor of their double-digit deficits? 從後面打回來已經不是什麼新鮮刺激的事了。前面慢慢龜,然後後面跟 噴射機一樣的噴回來,這種「看,怎麼可能會贏啦」的輸兩位數然後又贏 回來的老梗? : Seen it. Done it. What else you got? 看到了,然後又一次。除了這樣你有得到什麼嗎? : No, the amazing thing about, say, the Jazz's 104-88 humiliation of the : Grizzlies on Wednesday is the comprehensive way they set about digging those : holes. C'mon, when you manage to score two points in the game's first 6 1/2 : minutes, when three of your starters combine to miss all 12 of their : first-quarter shots, when you fall behind 18-2 by allowing Pau Gasol to : essentially stand under the basket and drop the ball through the : hoop? And all this against the conference's worst team? 最棒的事情,就是,爵士 104-88 羞辱了灰熊,是一個綜合的,關於他 們怎麼挖洞的方式。拜託,幫你要在比賽的前面 6分半只得兩分,當你的 三個先發總共在第一節的 12 投都沒進,當你在落後 18-2 的時候,是被 Gasol給站在籃底下然後還在籃圈附近把球丟進去?然後這是對上整個西 區最爛的球隊? : Now that's some first-rate malfeasance. 所以,這是某種最高級的瀆職。 : "I don't think we try to fall behind," said Mehmet Okur, only moderately : convincing. "But we know if we do, we can come back." : Heck, it's practically in their playbook by now. The Jazz have won 13 times : this year after trailing by 10 or more, and six times they've rallied from a : 15-point deficit. The last time the Jazz were in FedEx Forum, they coasted to : a 13-point deficit before reeling in the staggering Grizzlies. This time? : Considering they still had 41 minutes to close that 16-point gap, it barely : constituted a challenge. 只有偷偷承認一點的歐褲說:「我不認為我們想要落後,」「不過我們 知道如果我們(真的落後了),我們可以打回來。」 ㄜ,這現在已經進了他們的戰術書裡面了。爵士今年已經在贏了曾經輸 超過十分的十三場,然後六次是超過十五分。最後一次爵士在 FedEx球場 ,他們從十三分的劣勢中回來,最後獵到了灰熊。這次勒?想想他們還有 41分鐘來扳回十六分的劣勢,看來這好像不是什麼太大的挑戰。 : Especially once Okur came alive, and Matt Harpring checked into the game. : (裝死!) 特別是當歐褲回神之後, Matt 就回來球場上了(ㄜ) : That duo outscored Memphis 9-0 in the final 81 seconds of the first half to : reduce the task to just a five-point margin. Then they combined with Carlos : Boozer on a 13-2 run to close the third quarter, retake the lead and reduce : the fourth quarter to simply exposing the gruesome Grizzlies. 這兩個在上半場的最後八十一秒內打出了 9-0,然後讓整個任務剩下五 分的難度而已。然後他們在第三節加上不惹打出了 13-2 的攻勢結束了第 三節,最後拿回了領先優勢,然後後來就打爛了鳥蛋的灰熊。 : "Memo got his rhythm back in his shooting, he carried it on and it gave him : more energy to play," assessed Jazz coach Jerry Sloan. : And Harpring? "Matty kicked ass!" Boozer, who finished with 24 points and 16 : rebounds, shouted in a jubilant Jazz locker room. : The Grizzlies would undoubtedly agree. Harpring's standard jitterbug - curl : around a screen, take a pass from the wing, and launch it in one motion - was : practically machine-like in its efficiency. And when it wasn't there, he : attacked the basket, earning 11 free throws and making them all. : Harpring finished with 25 points, the most he's scored all season, and he : needed only 12 shots (and 29 minutes) to get them. Solan補充:「歐褲找到了他們投射感覺,他帶領著這個並且給他更多 可以打球的能量。」 然後 Harp 勒?「Matty 踢屁股!(譯按:對,我亂翻XD)」 Boozer 說,他得了 24 分和 16 籃板,在爽快的爵士隊休息室裡面大叫。 灰熊必須要毋庸置疑的同意, Matt 一般的吉特八舞 -- 在擋人附近轉 來轉去,在兩翼拿到傳球,然後在還在跑的時候出手 -- 在效率上來說是 個像機器一般的動作。然後當他不在那裡的時候,他會攻擊籃框,所以這 場他投了十一個罰球然後全中。 Matt 最後幹下 25分,是個全季最高,而且他只有在 29 分鐘內幹了 12 球就拿到這樣的分數了。 : "Matt Harpring was terrific. We wouldn't have been in the ballgame at all if : he hadn't had a terrific first half," Sloan gushed. "Everyone looks for him : because he knows how to get open." 「Matt 很棒。如果沒有他的表現,我們根本就不會在球場裡面,」 Sloan滔滔不絕的說。「每個人都在找他,因為他知道要怎樣擺脫對手變 成空檔。」 : That's not as easy as it looks, Sloan insisted. "He doesn't screw around with : it. Some guys got to dribble a little bit more, maybe wave to somebody up in : the stands. First thing you know, the game's over and you're still not open," : Sloan said. "But Matt doesn't waste any time at all, and he makes guys guard : him when he's on offense. He doesn't just stand out there, he uses screens : well. It's amazing how he gets open." : Certainly the Grizzlies seemed amazed. Or maybe just dazed. After taking that : 18-2 lead, in part because of Okur's 0-for-4, Deron Williams' 0-for-3 and : Derek Fisher's 0-for-5 start, Memphis began concentrating on missing shots : and making turnovers, and frittered away half of its lead by the end of the : quarter. The Grizzlies restored the lead to 15 briefly, but once the Jazz's : long-lost lineup became comfortable again - Utah's starting five played as a : unit for the first time since Jan. 27, 11 games ago - Memphis had no chance. Sloan堅持,這並不像是看起來那麼簡單。「他沒有隨便晃晃就可以得 到這樣的結果。有些人必須要多運球一些,也許用手勢指示他們到位。然 後你就會知道,比賽結束了然後你還是沒有到位,」 Sloan說。「不過 Matt 並沒有浪費任何時間,他知道當他進攻的時候,有人在守他。他只 是在附近,他用擋人用的很好。看他有空檔是非常令人驚喜的事情。」 某種程度上灰熊也覺得很「驚訝」。或者說只是看著吧。在拿到了18-2 的領先之後某種程度上是因為歐褲 0-4, Deron 0-3, Fisher 0-5,灰熊 開始專心的投不進和弄失誤,然後把他們的領先優勢在第一節結束搞到剩 下一半。灰熊曾經短暫的拉回十五分,不過爵士隊輸很久的陣容開始甦醒 -- 爵士隊的先發五人在一月 27 號後第一次回來變成一個團隊 -- 灰熊 整個沒有機會了。 : : http://www.sltrib.com/jazz/ci_5328797 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.73.108
aly:推翻譯,為什麼看著這篇有種三六九的感覺?? 03/02 13:27
tonometer:Matty kicked your ass! 03/02 13:28
huskie: 沒有人 kicked your ass! 03/02 13:39
xjazz:Matt在爽快的爵士隊休息室裡面大叫:今晚換我跟AK吃晚飯了! 03/02 14:30
cyp001:ㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜꌠ 03/02 15:09
kreen:推一下~~ 03/02 15:47
nobody:因為這篇整個就是反諷的文章 所以我翻得輕鬆點啦~ 03/02 16:13
CarlosBoozer:推翻譯 03/02 17:40
HOlajuwon: 03/02 17:57
CarlosBoozer:樓上要我分你一個 o 嗎 03/02 18:03
CarlosBoozer:..是真的O ...我以為是0... 03/02 18:03
GilberArenas:我想要一個t 03/02 22:16
tonometer:看看教皇要不要分你 03/02 23:03
JerrySloan:喜歡嗎? 爸爸買給你 03/02 23:23
Stockton:有老火箭板友以空箭頭入侵宅男瘋子版的八卦嗎@@?? 03/03 01:40
HOlajuwon: 喜歡嗎? 爵士買給你 03/03 12:43