作者borbbylion (老垂矣矣)
看板UTAH-JAZZ
標題Re: Jazz Exceeding Expectations
時間Sat Mar 17 01:38:29 2007
※ 引述《RonnieBrewer (急凍人布魯爾)》之銘言:
Jazz Exceeding Expectations
By Bill Ingram
for HOOPSWORLD.com
Mar 14, 2007, 20:38
The Utah Jazz came into the 2006-07 season as a team on the bubble. Most
pundits thought they would be tough, but few imagined they would be able to
capture and hold onto the fourth seed in the Western Conference as they have
for most of the year. Head coach Jerry Sloan says health has been a big part
of their success.
猶他爵士以成績火燙的球隊出現在2006-07球季。大多的球評或是觀看比賽的行家
認為爵士會很辛苦維持戰績,但也有少數行家覺得爵士會像大半球季一樣以西區第四種子
結束季賽。教頭史隆說健康是他們成功的最大因素。
(請指正:on the bubble 在這是翻成生氣蓬勃還是虛幻的意思呢?!)
"I thought if we could stay healthy we'd be competitive, but I didn't have
any idea what our record would be or anything like that," says Sloan. "Last
year Carlos Boozer missed 56 games and our team won 41 games without him.
Kirilenko was out, Matt Harpring was playing seven minutes at a time. I had
to take him out and he couldn't play in back-to-backs, so I thought if we
could stay healthy we'd be a lot more competitive. In the mean time,
obviously Deron Williams is a better player, Paul Millsap has given us great
play off the bench. We certainly didn't expect that from a young player. He's
given us credibility with our bench and we didn't have that a year ago."
”我認為只要球員保持健康我就可以維持很好的競爭力,但我不知道我們可以打出現在這
般好的成績,驚驚。”史隆說道”去年Carlos Boozer 缺賽56場,而我們的球隊在少了
他的球季打下了41勝。Kirilenko 因傷缺席了。Matt Harpring 受傷每次上場最多只能
打七分鐘,時間差不多時我就得叫他下來歇歇,然後他還不能打back-to-back的比賽。所
以我覺得:只要大家都健康,我們會極具競爭力。今年大致來說,Deron Williams進步很
多,Paul Millsap從板凳出發提供球隊很多活力。我本來不奢望這年輕小將能帶給我們這
麼多貢獻,結果他帶給我們去年所缺少的板凳替補火力。”
(In the mean time是平均時間嗎?!)
Another important part of the success the Jazz have enjoyed this season has
been the improved play of point guard Deron (pronounced "Darrin") Williams.
Deron went from being a part-time starter averaging 10.8 points and 4.5
assists last season to getting a very Stockton-like 17.1 points and 9.2
assists per game this year.
爵士本季大成功的另一個原因是控衛Deron Williams(請唸做達琳威廉斯~)的大爆發。
達琳去年打了半季先發控衛,帳面成績平均10.8 分加上4.5 是助攻,結果今年躍升
為史塔克頓化的數據:平均17.1 分外加9.2 個助攻。
"Deron's a very intelligent player, a very intelligent person, who
understands the game of basketball," says Sloan. "Obviously he's played
around the league a couple of times and he's gotten better. Whatever he wants
to do to get better, I'm sure he'll continue to do that. It's basically up to
him to gradually get better and better every day."
”Deron 是個很具天份的球員,也是個很聰穎的人,他知道如何解讀球賽。”史隆說”他
才在聯盟打滾兩季就進步的如此明顯。只要他想進步他就能持續進步,只要他要他會一天
比一天更棒,一切都看他自己造化。”
There have been few constants in the NBA, but one of the names that continues
to be associated with his original team is that of Jerry Sloan. Few head
coaches have been able to maintain the kind of continuity that Sloan has
enjoyed with the Jazz, something he attributes to a patient organization . .
.and a little bit of luck.
”現在NBA裡很少有人忠於一隊如此忠誠,而史隆就是這些少數之ㄧ。很少教頭可以像
史隆待在一支球隊執教這麼久,這樣享受爵士教頭生涯。史隆將此歸咎於頗具耐心的球隊
組織和一點點的幸運。”
(patient organization怎嚜翻比較好?!)
"I've been very lucky," says Sloan. "I've had good players and owners and I
think everybody in our organization has been patient. When things got tough
- when Karl and John left - I think we knew we had an uphill battle to be
somewhat credible. Kevin O'Connor and our organization brought in Okur and
Boozer - people got a little impatient I think because Boozer got hurt - but
you have to fight through that. We stood the test a little bit there and
fought through it and ended up with a good player in Deron Williams. I think
I've just been lucky. It's not anything we've done, it's just a matter of
having good players, guys that are willing to play every night and sacrifice
a little bit of their own personal game to make your team have a chance and
we've had that for the most part."
史隆說:”我是如此幸運,我有一批好球員跟一個好老闆。我認為球隊組織裡所有人都很
有耐心。當球隊最困頓時-也就是老馬和老史離開時,我想我們要面對困苦的戰役。好在
總管Kevin O'Connor和球隊管理階層將Okur和Boozer帶來猶他。雖然當初大家都對Boozer
長久的傷病史沒啥耐心,但我們必須度過這段艱苦的過渡時期。我在球隊調度上做了一些
測試並度過了種種困境,後來我們得到了Deron Williams這樣的好球員。我真是覺得很幸
運,我們有一群好球員,大家都樂意一起付出,都願意犧牲自己去為團隊打拼。這是我們
擁有最大的資產。”
(請教:an uphill battle to be somewhat credible 該怎嚜翻譯比較好?!)
(It's not anything we've done, it's just a matter of having good players,
guys that are willing to play every night and sacrifice a little bit of
their own personal game to make your team have a chance and we've had
that for the most part. 這段話起頭”It's not anything we've done”是說我們沒
做什麼事嗎?結尾這句”we've had that for the most part”又是什麼意思?!)
It also helps to have an excellent coaching staff . . .
這一切也該在我們優秀的教練團記上一筆功勞...
"I have an excellent staff and that's been the biggest thing for me. You
don't make it in this business by yourself. A lot of people may think they
do, but you have to have good players. Like that old saying goes: They don't
line the Kentucky Derby up with jackasses, they have to have thoroughbreds.
We've been fortunate to have a couple of those."
史隆曰:”我有一群優秀的教練團,這對我來說很重要。另外,你不可能任何事都靠教練
團來成就。也許有些人認為可以的,但是擁有好的球員是必須的。像是古老諺語說:想在
肯塔基賽馬會上獲勝,你不可能靠驢子來出線,你要有匹好馬。我們很幸運,我們有一群
好馬。”
As the playoffs approach the Jazz are expected to suffer from a lack of
experience. Sure, they have Derek Fisher, who has been through the playoff
wars, but he alone can't compensate for the youth and inexperience of this
Jazz team. It's very likely that the Jazz will fall flat this playoff season,
only to come back stronger for having done so.
"That's where we are," explains Sloan. "We're a young group of guys that
played in Miami last night for a long period of time. Miami's a very
experienced team that knows how to take advantage of a situation and how to
take advantage of everything they do and Pat does a great job coaching them.
Our guys panicked a little bit, as they tend to do when things go wrong.
We'd make two or three plays and then panicked and from that point on each
guy felt that they had to do it alone. We can't play that way, and in order to
be able to play in the playoffs those are the things that you have to learn.
It's imperative that they do get to the playoffs so they have a chance to
know and understand that. If they don't, then I think we'd just be treading
water with guys that ten years from now would be doing the same thing."
Finally, the Jazz are one of the organizations that truly emphasize the
importance of the character players have off the court as much as their
talent on the court. Fans in Utah have little tolerance for off-court
stupidity, and their head coach has always approached the game with a very
high level of expectations for his players, as well.
"That's huge," says Sloan. "We're not perfect, but that's one of the things
that our organization tries to teach guys and get them to understand that
they're here to work for us. We're not going to try to take advantage of
them. I'm not going to play guys 48 minutes or anything like that, and we
really expect them to come and try to play hard and play with some semblance
of order as far as the team's concerned. Anything other than that and we
start to get a little bit out of synch. I think players have to be held
accountable for things, like when they don't play hard. We have a lot of
people who come to games and expect to see the team play hard. Every coach
wants that. I'm not the only coach that wants that, but sometimes you get
guys that think they're bigger than the game. This game will go on long after
they're gone and long after I'm gone. It's a wonderful game to be a part of
and we hope that our players appreciate that, too, as they develop and play
and go forward."
The Utah Jazz may not be picked to win the title this year, but they are
certainly a team that will be looking to contend in the very near future.
A proud tradition and an outstanding group of talented players should make
them one of the up and coming teams next season and for years to come.
http://www.hoopsworld.com/article_21233.shtml
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.41.45.239
→ RonnieBrewer:Deron (pronounced "Darrin") 03/16 04:41
→ RonnieBrewer:要正名嗎? 03/16 04:42
→ RonnieBrewer:答鈴威廉姆斯 03/16 04:42
推 sam369:打你威廉斯 達令威廉斯 就冷威廉斯 03/16 04:59
推 hardaway:正名! 03/16 07:54
推 gratitude:濤鴿:正名要十萬元批幣,你還要做嗎? 03/16 10:34
推 gratitude:招汁:Deron現在變這型,Najera要負責啦! 03/16 10:40
推 gratitude:紅姨:威廉絲正名甘午斗笠? 來 麗宏 你攻跨嘛! 03/16 10:50
推 gratitude:麗宏:挖乾嘎威廉絲正名是一個長期以來結構性的問題! 03/16 10:56
推 Stockton::教皇:你安怎不去電台講給張爸知道@@?? 03/16 10:55
推 gratitude:獅丸:威廉斯你有資格正名嗎?你對得起全民嗎? 03/16 10:57
推 gratitude:少糠:來~~~~選一個今日最好笑! 03/16 11:02
推 gratitude:香籠:關於這個問 問 問題,我比較傾 傾 傾向於~~~~ 03/16 11:06
推 gratitude:村騎:這很明顯是統治階級的一貫手法。 03/16 11:08
推 cyp001: 果凍: 依哇30年老記者的經驗...(摸眼鏡) 03/16 12:29
推 xjazz: 席尾:^ _^ 03/16 12:39
推 sam369: 03/16 13:15
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.167.30
→ borbbylion:頭痛想睡了 睡醒繼續翻 03/17 01:38
推 shomu:on the bubble 或 bubble team指的都是邊緣球隊 03/17 02:24
→ shomu:一般指playoff邊緣,在NCAA就是指tournament邊緣球隊 03/17 02:25
→ shomu:如果最後沒打進playoffs或tournament,就叫bubble burst 03/17 02:27
推 newlly: 03/17 02:59
推 RonnieBrewer:In the mean time: 在這段時間 03/17 04:15
推 RonnieBrewer:had an uphill battle to be somewhat credible 03/17 04:18
→ RonnieBrewer:需要一番努力才能培養出可靠的戰力 (不確定) 03/17 04:18
→ RonnieBrewer:we've had that for the most part : 03/17 04:20
→ RonnieBrewer:在大部份時候, 我們擁有如此的(態度) 03/17 04:20
→ RonnieBrewer:在大部份時間內, 我們都能做到這點 03/17 04:21
推 RonnieBrewer: --------------- 我們都是馬 ------------------- 03/17 04:23
推 sam369: 03/17 05:57
推 shomu:in the mean time 是中文的 "同時" 03/17 06:34
→ shomu:uphill battle 字面就是從山下往上打的仗 意指不好打 03/17 06:35
→ shomu:中文大概可以翻成"還有一段艱辛的時間才能..." 03/17 06:37
→ shomu:還有一個反義的downhill battle 老美的很愛用 03/17 06:39
→ shomu:整句的意思就是Brewer翻的,相當精確 03/17 06:40
推 Stockton:on the bubble就是泡沫化戰績的意思嗎@@?? 03/17 08:01
→ Stockton:一開始衝很高,最後就破功,被看衰@@?? 03/17 08:02
推 Stockton:有老板友卻沒填自介的八卦嗎@@?? 03/17 08:05
推 shomu:on the bubble其實也可以望文生義,站在泡泡上 03/17 10:05
→ shomu:雖然看似可以達到某種level(晉級) 但是因為腳底下踩的是泡泡 03/17 10:08
→ shomu:所以很有可能會功虧一匱, bubble busrt,腳底下的泡泡破了 03/17 10:10
→ shomu:這個通常是拿來形容mediocre team..也就是中等或差一點的隊 03/17 10:12
→ shomu:老板友是指我嗎 -_-|| ? 我是潛水型的板友.. :p 03/17 10:14
推 borbbylion:我也沒填自介....XD 03/17 16:24
推 Supasizeit:Uphill battle叫做攻頂 例如:爵士三週攻頂 03/17 16:39