作者nobody (潛龍勿用陽在下也)
看板UTAH-JAZZ
標題Re: [專訪] Jarron Collins之驚異大奇航
時間Thu Oct 18 16:35:22 2007
※ 引述《maxtail (推糞甲蟲)》之銘言:
: My Amazing Journey - Jarron Collins
: 原文出處:http://tinyurl.com/yrrmy3
: 裡面有小時候的照片
: What was the biggest obstacle you overcame to reach the NBA?
: Jarron Collins: Making the team. I was a second round pick. My money, my
: contract was not guaranteed and I had to fight to make the team.
什麼是你進入NBA最大的挑戰?
傑:進到球隊陣容裡面。我是個第二輪。我的錢,我們合約並不是被保障
約,所以我必須要努力的進到球隊最後名單裡面。
: Finish this sentence... Growing up, the basketball court was my...
: JC: It was my fun place. I loved playing. It was my fun place.
完成這句話....一路過來,籃球場是我的.....
傑:是我覺得有趣的地方。我喜歡玩(球)。那是我覺得好玩的地方。
: To what lengths would you go for a chance to play basketball, even if it were
: just a shoot around?
: JC: I was very fortunate growing up. Not only did I have a twin brother who is
: also in the league, but the two of us had a neighbor up the street that had a
: basketball hoop attached to his garage. So any moment we had free that we
: weren't studying, we went and played basketball and shot on our neighbor's
: garage. Unfortunately for my neighbor's parents we would go shoot at like 8:00
: in the morning.
你在怎樣的情況下有機會打籃球,即便那只是個隨便投投而已?
傑:我一邊長大的時候非常幸運。不僅是我有個現在也在聯盟裡面的雙胞
胎哥哥,同時我們兩個也有個鄰居在街上附近,他家的車庫前面有個籃框
。所以很多時候我們沒事,同時沒要唸書的時候,我們會去那邊打籃球,
然後在鄰居的車庫裡面打。對我鄰居的父母來說,不幸的是我們會在早上
八點多就跑去投籃了。
: Who was your basketball hero and why?
: JC: I grew up in Los Angeles during Showtime and Magic Johnson was my hero. He
: was the leader of Showtime and almost the leader of L.A. during his era. I
: admired him and still admire him to this day.
你最大的籃球英雄?是誰且為什麼?
傑:我在洛杉磯長大,那時同時也是所謂「show time」 的時候,所以魔
術強生是我的英雄。他是 showtime 的領袖同時幾乎在他那個年代是整個
洛杉磯的領袖。我當年很景仰他,然後一直到現在還是。
: What is your favorite childhood basketball memory?
: JC: When I was in elementary school, I think I scored about 36 points. It was
: one of those things where I was just playing the game. I was just running up
: and down, scoring. We were just playing and I would say around the fourth
: quarter the coach took me out. I looked at him and was like "why are you taking
: me out?" And he was like "Well, Jarron we are up by 20 and you have 36." That
: was where I learned about sportsmanship at the same time. I didn't realize how
: we were blowing them out and I was doing well but also I didn't need to be in
: the game in the end.
你最棒的小時候籃球記憶是什麼?
傑:那是小學的時候,我想我得了大概三十六分,那是我還在玩球的時候
幹的是。我就是跑上去,得分。我們只是在玩,所以我可以在第四節還在
場上直到教練把我拉下去。我看著他然後問了大概像是:「為什麼你要把
我拉下來?」然後他大概回答像是:「嗯, Jarron 我們領先二十分然後
你得了 36 分。」那也是我同時學到所謂運動員精神的時候。我不太懂我
們怎樣把他們幹掉的,我也打得很好,不過我還是不需要一直到最後都待
在場上。
: Best piece of basketball advice you received was...
: JC: Actually I think that was at a camp. When I was a kid in high school I went
: to the NBA Players Association Camp. They told us there that no matter where
: you go in the world, no matter how many games you play, there is always someone
: better than you. So how are you going to do when you meet that player that is
: better than you? So that is why I tell kids, as good as you are now in your
: area, there is always someone better than you. If you are on the national
: level, as good as you are in this nation, there is always someone better than
: you. So you have to train and prepare yourself, so when you meet that player
: you will be able to beat them.
對你來說,你曾經接受的最棒的籃球建議是.....
傑:事實上我想那是在訓練營的時候。當我還是個高中的小朋友的時候,
我去了 NBAPA的訓練營。他告訴我們不管你到世界上哪裡,不管你打過多
少比賽,永遠都還是會有人比擬好。所以當你見到比你更強的球員要怎麼
辦?所以我告訴小朋友們,就算像你這個年代這樣好的表現,永遠都會有
人比擬強。如果你在全國等級,你在這個國家裡面,永遠都會有人比你強
。所以你必須要訓練和準備你自己,所以當你遇到那些人的時候,你才能
夠擊敗他們。
: What advice would you give to someone who aspires to play in the NBA?
: JC: Along the same lines, the guys are so good now in the international game
: that you have to be the best and work to be the best at all times. Work on your
: fundamentals, they are going to give you an advantage. Work on your shooting,
: your defense and everything that goes into being a basketball player. And know
: that it is an international game, so the competition has got much tougher.
你想給那些想進 NBA的怎樣的建議?
傑:如上所述,這些這些人在國際比賽中是很強的,但你必須要是最強的
,同時永遠努力,才能變成最強的。努力鍛鍊你的基本供,那會讓你有優
勢。努力加強你的跳投、防守和所有能夠讓你變成一個籃球員的技巧。然
後知道那是國際比賽,所以競爭會變成更加激烈。
: How old were you when you received your first basketball and what did it feel
: like to have your very own?
: JC: I was a little kid. I don't even know, maybe 7 or 8, 7 years-old probably.
: It was very cool. If I remember correctly I had to share it with my brother.
: So, we both took care of it.
你幾歲得到你第一顆籃球然後你有了那顆感覺是怎樣?
傑:當我還是個小孩子的時候,我不知道,也許七或八歲吧,可能七歲。
那很酷。如果我沒記錯的話我要和我哥哥分。所以,我們兩個一起保管他。
: When did you realize you had serious game?
: JC: I would say when I was around 11 or 12 years-old. My brother and I, we were
: both about 6'4 and we realized we were going to be big, tall kids and we had
: talent. We were on an AAU team that was pretty good and we were getting some
: recognition at that young of an age. We realized we were going to be pretty
: good. So it was just a matter of working to achieve our goals.
你什麼時候瞭解你有這方面的能力?
傑:我會說當我大概十一或十二歲的時候,我哥和我,我們兩個差不多都
六呎四左右,然後我們瞭解我們會長很高,大的小孩並且我們都有天分。
我們去一個 AAU隊伍然後我們打的不錯,我們在那個年紀得到了一些認同
。我們瞭解我們會打的不錯。所以這就變成了一件你努力然後達到目標的
事情。
: Did it ever strike you in the middle of a game in front of a packed house,
: "Man, I can't believe I'm here... "
: JC: Not in the middle of a game. I would say right before I checked in I had
: that experience. My freshman year in college we went to the Final Four. We were
: in old San Antonio Alamodome, so it was like 30-35,000 people in this place.
: And right before I checked in the game and I am looking around and all you see
: is a sea of the school colors, a sea of blue, a sea of red. We were playing
: Kentucky and Stanford (Collins played for Stanford) and just the colors of the
: fans, it was just wild. "I am really playing in the Final Four as a freshman."
: I thought I would get back to that moment, which I never did.
你曾經有過在比賽中間突然想到:「喔,我無法置信我竟然在這裡....」
傑:不在比賽中。我會說在我進了比賽之後我馬上就有這種經驗。我第一
年在大學有打進前四強。我們在老的San Antonio Alamodome,大概有三萬
但三萬五的人在那邊。然後就在我上場之後我看了一下附近,然後你能夠
看到的全部都是「學校代表色海」,一個藍海,一個紅海。我們是打肯塔
基對史丹佛(傑輪打史丹佛),然後那就是粉斯的顏色,那真是瘋狂啊。
「我真的在新人年就打進了前四強。」我想就是那個時刻吧。
: How proud is your family that you made it to the NBA?
: JC: My family is extremely proud of both of us. It is very unique to have two
: siblings, to have two twins that are in the NBA. My family is very proud of the
: accomplishments and the efforts of my brother and myself.
你的家庭對你進入NBA有多驕傲?
傑:我的家庭對我們兩個都感到非常驕傲。有兩個親戚,兩個雙胞胎都能
打進 NBA是非常獨特的。我的家庭對我們兩兄弟的成就和努力都感到非常
驕傲。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.200.41
推 monmo:推一個!! 10/18 16:48
推 maxtail:推推!! 10/18 16:53
推 Actus:本板5545篇:不翻可能不會有人看,所以翻一下吧 XD 10/18 17:00
→ ammon:他的球技也是和哥哥兩人share嗎 10/18 17:03
推 fallenmoon:不翻可能不會有人看,所以翻一下吧 XD 10/18 17:41
推 yellowboy:thx~ 10/18 18:21
推 cjASKA: ! 10/18 19:38
推 sam369: 10/18 21:11
推 Stockton:不翻可能沒有人會看@@?? 10/18 22:29
推 gratitude:Collins文章數=2 10/22 07:30