看板 UTAH-JAZZ 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《CarlosBoozer (給我大懶熊)》之銘言: 長話短說版 : http://tinyurl.com/47rfhj 原文及其他各隊分析 : 2007-08 Recap : Call it a case of foul play. : Utah had the best point differential in the Western Conference last : season and was lights-out in the second half of the season. Heading : into the second round of the playoffs, they seemed to have a great : shot at upsetting the top-seeded Lakers and making a run to the : Finals. 爵士去年有最佳的勝分差,加上下半季吃錯藥的爆衝 看起來很有機會作翻湖人 : They might have pulled it off, too, if not for a pesky rule that : permits a player to shoot free throws if the other team fouls him. In : six games, L.A.'s Kobe Bryant took an unfathomable 96 free-throw : attempts; he made 80 of them. That, in a nutshell, was the series. : Utah scored more than enough points to win and did reasonably well in : other respects on defense, but the Lakers' parade to the free-throw : line killed any hope of an upset. 夢醒來只看到 某個人 這一系列罰了96球:他罰進80個。 即使說爵士拿了夠多分、防守也還可以。 : The free-throw frenzy wasn't isolated to those six games. Bryant : didn't get 96 free throws because of some conspiracy to favor the : Lakers or a nefarious plot by David Stern to keep small-market teams : out of the Finals; it happened because Utah really, truly fouled him : on nearly every play, just like they did to most of their opponents : all season. 代誌不是這六場才發生的啦!因為爵士幾乎每波都真的犯規。 而且不管對手是誰,一整季都是這樣。 : ┌────────────────┬─┐ : │ HOLLINGER'S '07-08 STATS │X│ (註:Pythagorean畢氏定理 : ├────────────────┴─┤ 流行於棒球界的一種藉由得失分來 : │W-L: 54-28 (Pythagorean W-L: 62-20) │ 推測勝率的公式,因為式子很像畢 : │Offensive Efficiency: 110.8 (2nd) │ 氏定理故命名之。這裡用的是對NBA : │Defensive Efficiency: 104.0 (12th) │ 用的修正版) : │Pace Factor: 95.6 (11th) │ : │Highest PER: Carlos Boozer (21.96) │ 2007-08 推測勝率: : └──────────────────┘ http://tinyurl.com/3kjekk : That tendency has become a hugely important story, because in 2007-08 : the Jazz were a championship-caliber team in virtually every other : respect. The rampant fouling was really the only thing standing : between them and a conference title at the very least. 從其他方面的表現來看,爵士是個奪冠勁旅,但罄竹難書的犯規成了鐵板。 : ┌───────────────────┐ : │Opponent FTA Per FGA: 2007-08's Worst │ : ├───────────────────┤ : │TEAM OPP. FTA/FGA │ : │Utah .393 ←┐ │ : │Indiana .358 ←┘哇! │ : │New Jersey .353 │ : │Minnesota .350 │ : │Boston .341 │ : │League average .306 │ : └───────────────────┘ 上圖為對手的 罰球數/出手數 比例 : And I do mean RAMPANT fouling. Jerry Sloan's teams have posted : ridiculously high foul numbers for most of the past two decades, and : last season the Jazz redoubled their efforts. Utah led the NBA in : both personal fouls and opponent free throw attempts, and did so by a : staggering margin. Jazz opponents took .393 free-throw attempts per : field-goal attempt last season (see chart); not only was that : terrible, but they're actually getting worse: Relative to the league : it was a .05 increase from their league-worst mark of a year earlier. 下屬倫囉!爵士對手的罰球/出手比例高達.393!而且還在升高… 比去年他們的聯盟最差紀錄又多了.05! : And it was hugely costly. Utah gave up 410 more points on free throws : than it would have by fouling at the league average rate, or exactly : five points a game -- an amount large enough to swing about 13 games : in a typical NBA season. Granted, opponents would have taken shots : from the field on most of those possessions and probably hit a solid : percentage (fouls tend to come when the defense is at a : disadvantage); but even if they'd made 55 percent of them Utah would : have saved itself two points a game. 換算起來,他們比聯盟平均多損失了410分。 雖然說犯規多半發生在防守不利時,但即使這些犯規換成55%的出手命中 他們每場平均還是損失了兩分! : Those two points a game are worth between five and six wins for a : typical NBA team, which for the Jazz last season was the difference : between being the top seed in the West and having to play on the road : every round. 一般來說,每場多兩分相當於多了五至六場勝利, 對爵士來說已經是第一種子和每輪宅不過別人的差別。 : More generally, the major hole they dig themselves into with the : fouls makes it virtually impossible for the Jazz to have a : championship-caliber defense; the only reason they were even in the : hunt last season was because they led the league in offensive : efficiency over the second half of the season. That's been the case : for Utah ever since Sloan adopted the foul-on-every-play strategy : near the end of the Stockton-Malone era (their Finals teams fouled at : much less prodigious rates) -- the defense has been average at best : every season, because you can't be at the top of the league giving : away this many free points. 他們去年的競爭力來自於下半季聯盟最高的進攻效率。 後馬龍時代,史龍的「來一波犯一波」策略, 讓他們的防守頂多是一般水準(爭冠那兩年犯規比例低很多), 沒道理送了那麼多分還能拿第一的啦。 (1997-98 .357 , 1996-97 .387 ,棍!哈林爵你騙我!) : It's amazing that the personnel cost wasn't greater, too. Utah had a : unique approach to avoid foul trouble to its best players -- the : starters would play normal defense, and the bench guys would come in : and just hammer people. While each of the starting five had : reasonable foul rates, four Jazz reserves (Paul Millsap, Ronnie : Price, C.J. Miles and Jason Hart) had among the highest foul rates at : their positions, while Matt Harpring and Kyle Korver weren't far : behind. 但是這竟不影響他們人員輪替,因為他們最好的球員都避免犯規。 他們先發看似一般,但替補上來就換了個球類運動。 米爺、真王牌、西街、東京熱都是犯規好手,小哈和帥哥也差不到哪兒去。 (換算成36分鐘的平均犯規:米爺5.7、真王牌5.1、西街5.1、東京熱4.5 小哈4.2、帥哥4.2、科科5.4、費神科也有9.8! 很好混的先發五人大約在1.9到3.7之間,而且正好是最少犯的前五名!) : Korver, actually, is a great example of how this is clearly a : tactical decision for the Jazz. He averaged 3.0 and 3.1 fouls per 36 : minutes the two previous seasons as a member of the Sixers; in Utah : that ballooned to 4.2. 看帥哥換算成36分鐘的平均犯規:從板主脫團隊的3出頭,到現在爵士隊的4.2 : The fouling at least had one positive: often the Jazz wrested the : ball away and the zebras let the contact go. Utah had the league's : third-best opponent turnover rate, forcing miscues on 16.7 percent of : opponent possessions. Combined with a strong performance on the : defensive boards, the Jazz were the toughest team in the league to : get a shot off against (see chart). Utah opponents fired only 94.1 : shots per 100 possessions, which was the main reason the Jazz were : able to finish 12th in defensive efficiency instead of, say, 30th. 不過他們至少從中得到某個好處:製造對手失誤效率第3。 對手每100次進攻有16.7次失誤。 同時對手每100次進攻只有94.1次Shots也是聯盟最低。 Shots = FGA + (FTA * 0.44) 見下圖 再加上他們兇猛的防守籃板, 使得他們防守效率還能排在12名,而不是,呃,最後。 : ┌─────────────────────┐ : │Fewest Opp. Shots Per Possessions, 2007-08│ : ├─────────────────────┤ : │TEAM OPP. SHOTS* PER POSS. │ : │Utah 94.1 │ : │Boston 94.7 │ : │Philadelphia 95.2 │ : │Indiana 95.5 │ : │Chicago 95.7 │ : │League average 96.7 │ : ├─────────────────────┤ : │ * Shots = FGA + (FTA * 0.44) │ : └─────────────────────┘ : Speaking of Korver, it was Utah's midseason acquisition of him that : helped turned their season around after a slow start. The Jazz : started the year just 18-17, with Mehmet Okur in particular playing : horribly, before snapping out of their early funk and rolling to the : division title. That was around the same time Korver arrived -- after : trading Gordan Giricek and a first-round pick to Philadelphia to get : him, they went 38-16. 帥哥下凡和奧酷再臨,讓他們在18-17後,獲得38-16的佳績。 : His impact was more the threat of his shot than the reality of it -- : he only made 38.8 percent of his 3s for the Jazz. But on a team : devoid of his shooting, his presence loosened up packed-in defenses : -- especially when Okur was off the floor -- and allowed the other : guys to do their thing. 他的威脅不只是38.8%的三分命中率, 而是弄鬆了對手臣又的內縮防守──在奧酷下場時尤為嚴重。 讓其他人得以發揮。 : As I mentioned, Utah ranked first in offensive efficiency for the : second half of the season, and second for the year as a whole. They : were second in the NBA in field-goal percentage, 2-point shooting : percentage, true shooting percentage, and free-throw attempts per : field-goal attempt (Jerry's teams get it as good as they give it when : it comes to fouling). And although they still rarely took 3-pointers : -- they had the fourth-lowest rate of 3-point shots -- Korver led : them to a solid 37.2 percent. 老調重彈 爵士進攻效率下半季第一、全年第二。 出手命中率、兩分命中率、true shooting命中率、犯規/出手 比例都是第二名。 (跟他們的犯規一樣優秀) 聯盟第四低的三分出手比例 : Like I said, it was a championship-caliber offense. And hopefully : they'll stop hacking long enough to prove it. 他們有冠軍水準的進攻,也希望他們能停止犯規來證明這一切。 : Biggest Strength: Interior scoring 最大優勢:內線得分 : This team is a layup machine, plain and simple. Williams is among the : best point guards in basketball and always delivers it to the right : spot, and starters Boozer, Kirilenko and Brewer are all outstanding : finishers around the basket. 小胖到位的傳球,娘布、嫩姬、釀酒人都是籃框附近的得分好手。 : Additionally, Utah's offensive system is an unorthodox one by NBA : standards, relying heavily on off-ball screening and cutting to get : players open near the rim for short-range shots. It produces lots of : layups and free throws, especially for players like Brewer and : Harpring who excel at moving without the ball -- Williams will always : find them, and Kirilenko is a good passer too. 爵士異於常人的進攻系統,強調無球掩護、穿梭, 來取得靠近籃框的得分機會。 釀酒人和小哈擅於無球跑動, 小胖傳好球、嫩姬險中球。 : Off the bench, the Jazz don't lose a lot in this regard. I mentioned : Harpring above, but Millsap is also very effective around the basket, : and Price, the backup at point guard, is a good finisher when he gets : to the rim. With layups coming in waves, the Jazz don't need a whole : lot of shooting to be among the league's elite offenses. 板凳還有一些同樣的好手如謎爺和真王牌。 葉啟田贊曰「上籃親像是海上的波浪」,一波未平一波又起。 高潮時連投籃都免了。 : Biggest Weakness: Interior defense 內線防守是最大的隱憂 : A big reason the Jazz sent opponents to the line so often was because : the backline bailed them out so rarely. The combo of Okur and Boozer : up front is brilliant offensively, but at the defensive end their : weaknesses are more easily exposed. Okur is indifferent at best as a : help defender and can't get off the floor to block shots at the rim, : while Boozer's explosive leaping at the offensive end doesn't seem to : translate into quality defense. 爵士對手能一再上罰球線,在於他們後方的防波堤形同虛設。 娘布和奧酷的防守弱點一展無遺。 奧酷補防蓋鍋時腳離不開地板。 娘布也只會在進攻時使勁跳。 : Off the bench it doesn't get too much better. Millsap is incredibly : active but incredibly foul-prone, while Jarron Collins is a spent : force whose offensive limitations prevent him from playing much. : Harpring, when used at power forward, is of limited utility as a help : defender and worthless as a shot-blocker. 板凳也不怎麼樣。 米爺防守主動犯規連連、 科科礙於進攻上不了場、 小哈能力有限鍋子不足。 : For those reasons, some wonder if the Jazz would be better served by : trading one of their bigs for a wing player and moving Kirilenko to : power forward. He was one of the league's leading shot-blockers from : that position until two years ago, and might be a highly effective : help-side flyswatter if returned to that role. With both frontcourt : starters potentially entering free agency after the season, it's food : for thought. 爵士可能更好:把他們一個大隻佬拿去換一個側翼球員, 然後把嫩姬放在大前鋒──他可能變成以前那個大掃把嫩姬 因為內線那兩隻,本季可能成為自由球員。 : Outlook 展望 : OK, they foul on every play. The good news is that if they just cut : the foul rate a little bit, they can be good enough defensively to : allow the offense to win games for them. And we have reason to : suspect they can pull that feat off. Between Brewer's emergence as a : stopper on the wings, a likely reduction in playing time for : high-foul players like Harpring and Collins, and, more hopefully, : some recognition by Sloan that this state of affairs must change, it : seems plausible for the Jazz to improve here. 好消息是:他們只要少犯點規就能多贏些球, 釀酒人若成為側翼的大鎖,可能就減少像小哈和科科這些犯規大王的上場時間 當然,希望教皇史隆能意識到這點。 : If so, it's hard to argue with them in the West, because they've got : everything else. The Jazz have go-to stars in both the backcourt and : the frontcourt, have multiple scoring weapons surrounding them, and : have arguably the deepest team in the conference. That last point is : important, because this team is tailor-made for the regular-season : grind --it can easily survive minor injuries and slumps and has no : player who is too indispensable. 如果能的話,他們在西區的地位無須懷疑,因為他們萬事具備。 他們前場後場都有執球耳的明星、也不乏火力。 重要的是他們人員深度夠,可以說是為常規賽打造──什麼都有什麼都賣 不用擔心傷兵、也不用擔心有誰忽然人間蒸發 因為 沒有人真的不能少 : Additionally, they're still on the upswing. Williams is 24, Boozer is : 26, and every key player except Harpring is in his 20s. Okur and : Korver are both likely to have better years than a season ago, but : nobody except perhaps Harpring projects to sharply regress. 年輕的肉體還有開發的空間。 除了小哈外,重要球員都還在2X 奧酷和帥哥將來都很有可能比去年更進步, 但是最後一句我看不懂。 : Add it all up and the Jazz, perhaps a bit surprisingly, came out with : the top record in the West when I projected each team's outcome -- : beating out the Lakers by a single game. L.A. has the higher ceiling, : and arguably so does Houston, but the Jazz have a far better : likelihood of getting close to their roof. 這一切看起來是這麼的美好,驚人的是, 在我推算之下爵士以一場差擊敗湖人拿下西區龍頭, 也許湖人和火箭的天花板比較高,但是爵士更有可能到達他們頂樓。 : Taking things a step further, picking the Jazz to have home-court : advantage by virtue of the best record in the West means one almost : has to pick them to win the conference, too -- between the altitude : and the crowd's impact on the zebras, this team is nigh unbeatable at : home. It's a crowded race and they're one of three teams I see as : having roughly equal odds of making it out, but if I have to pick a : horse out West, this is the one. 再說一個好消息:以阿爵的宅力,若能拿下主場優勢, 幾乎等同於拿下分區。 再加上高海拔的地利、觀眾對裁判的影響,宅力近乎無敵。 在我看來,這三隊難分難解,要我來選就這隻了。 : Prediction: 58-24, 1st in Northwest Division, 1st in Western : Conference 預測58-24,西區第一 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.78.100
monmo:Truth命中率是指什麼? 費神科的犯規效率真是太銷魂了..... 10/02 22:20
hardaway:True shooting % = PTS / (2 * (FGA + 0.44 * FTA)) 10/02 22:26
hardaway:意指一個球員進攻一次(包括出手和得到罰球機會)的得分率 10/02 22:28
hardaway:其實想請 Actus 大翻譯詳細版,記得去年他翻得超好的 XD 10/02 22:41
hardaway:哈哈,發現去年那篇摸摸就有在問 true shooting 是啥了 10/02 22:42
hardaway:結果隔了一年,又問一次 XD 10/02 22:43
CarlosBoozer:爵士無三阿,布瑟當前鋒 10/02 22:49
hardaway:你翻的也很有趣啦。 下屬倫囉! 那句笑屬我了 XD 10/02 22:53
Kreen:~ 10/02 23:26
BlGP:結論我們防守太軟所以只能靠犯規 所以才會輸 10/02 23:35
CarlosBoozer:至於那個畢氏定理在棒球界蠻準的,所以還蠻有名 10/02 23:52
CarlosBoozer:不過用在NBA似乎沒那麼準啊 10/02 23:53
CarlosBoozer:請教授指導 @@? 10/02 23:53
DK47: 看到外電翻譯 就有淡淡的哀傷......我要大尾~~>"< 10/03 00:12
MOTONARI:有翻有推 好文我頂 10/03 00:25
fragkai:預測58-24,西區第一 (是爵士迷就該這樣翻!!) 10/03 00:37
Poleaxe:葉啟田贊曰「上籃親像是海上的波浪」 XDDDDDDDDDDDDDDDDD 10/03 00:48
Stockton:推小布點,您又回來啦^o^ 本尊為什麼不出現呢? 10/03 01:20
Actus:一人翻一年,今年輪到摸摸 10/03 01:23
monmo:那誰跟我輪開季展望還有籃球邦爵士稿...=.= 10/03 01:44
Actus:還有小王子文,通通樓上硬食 10/03 01:46
gratitude:moamo可以和摸摸輪流 10/03 06:57
xjazz: 10/03 08:07
alyro:這篇堪稱是爵士隊批踢踢綽號辭典...翻譯辛苦了! 10/03 08:46
Kreen:最近看鹿鼎記,發現江南有十八個摸摸,一呀摸、二呀摸~ 10/03 10:26
semicoma:哈哈哈那句: 除了哈普林可能大幅退化外 其他人都ok啦 10/04 10:01
sneak: https://daxiv.com 09/11 07:15