推 NicoRobin26 :笑了 11/16 23:38
推 PureTrue :湖人輸就是爽 11/16 23:38
推 TheOneisNEO :哈哈哈 好靠杯 11/16 23:38
推 haviccy :CUBAN也有在上PTT? 11/16 23:39
推 Kreen :XDDDD 11/16 23:39
推 yggub :大推啦 11/16 23:40
推 picaro :看到標題就笑了XD 11/16 23:40
推 realbull :XDDDDDDDDDDDD 庫班完全鄉民化了 11/16 23:40
推 oplz :Cuban was trying the same thing for YEARS.. the 11/16 23:40
推 IWF :他有資格笑別人嗎 11/16 23:41
推 musichour :講話有酸到XD 11/16 23:41
→ oplz :difference is he failed, and Riley nailed it. 11/16 23:41
推 linsay :爽拉 11/16 23:41
推 jamesuper :哈哈 11/16 23:41
推 bouboulong :借轉就是爽版 11/16 23:41
推 opopoppj :推庫班 11/16 23:41
※ bouboulong:轉錄至看板 MiamiHeat 11/16 23:41
推 monmo :借轉T-Miillsap版 11/16 23:42
→ opopoppj :鄉民當老闆應該就會跟庫班一樣吧 11/16 23:42
推 gazelle74 :不能在同意更多了~ 11/16 23:42
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.51.67
→ Maxslack:再笑一次XDDDD 庫班真的太北爛了 11/16 23:44
推 Kreen:他超鄉民的XDDD 11/16 23:44
推 nuturewind:好酸唷! 11/16 23:49
→ CW4:標準沒看比賽呀 拿11分只有兩分是在禁區 11/17 00:08
→ ammon:他說 "They have the fewest points in the paint 11/17 00:39
推 CW4:翻譯的人翻的啦 "他就能在熱火禁區肆虐。" 11/17 00:41
→ CW4:翻錯了 我也沒仔細看lol 11/17 00:42
→ MOTONARI:好機車 11/17 01:16
推 ammon:自從簡略型翻譯大行其道,我看原文比中文仔細 11/17 01:17
→ ammon:不過越是口語化的翻譯,管他是不是亂翻,越能得到認同 11/17 01:17
噓 FTT:T-Millsap也會變成7-Millsap嗎? 11/17 01:36
噓 gratitude:好吧! 小牛20M簽去吧! 11/17 07:13
推 Kiri1enko:庫班想簽米爺嗎 便宜跟小牛的黑烏交換就好 11/17 08:24
推 flyintmtc:XDDD 11/17 09:19
推 SULICon:純推Cuban! 11/17 09:56
→ SULICon:簡略型翻譯容易加入自己的意見 會失去翻譯的原意 11/17 09:56
→ SULICon:然後會用誇張的字眼獲取高的閱讀頻率 11/17 09:57