看板 UTAH-JAZZ 關於我們 聯絡資訊
SALT LAKE CITY — The Jazz surprised a lot of folks by moving up five spots to take Trey Burke in the first round of Thursday’s NBA draft. Then as Jazz followers were waiting for their team's mid-second round choice to happen around 9:30 p.m. MDT, the Jazz pulled another surprise an hour earlier by trading for big man Rudy Gobert, who was picked by the Denver Nuggets late in the first round. 這次選秀整個很讓人驚訝,我們先往上交易了五個順位去選Trey Bruke, 然後又在大家等等等到第二輪中間的時候,在第27順位跟丹佛交易來了Rudy Bobert。 The 7-foot-2 center from France, who turned 21 the day before, worked out at the Zions Bank Basketball Center on June 15 in a group of six players that included Louisville center Gorgui Dieng (21st pick) and Brandon Davies. Apparently he impressed Jazz coaches and scouts that day. He was briefly interviewed by the media on hand, but was overshadowed by Davies and Gonzaga’ s Kelly Olynyk, who worked out in an earlier session that morning. 他是一隻前幾天才剛滿21歲的7呎2吋法國中鋒,6月15號的時候才來Zion Bank 中心測試過,那六個來測試的人還包涵了21順位的 Gorgui Dieng和Brandon Davies 顯然我們球探覺得他很棒,不過當天他被Davies和Gonzaga的 Kelly Olynk的光芒 蓋住了。 “Obviously we like his size and athletic ability and he cares about winning, ’’ said Jazz coach Tyrone Corbin. “He picks things up fast — he’s still learning about the basketball game and how we play here in the U.S. He works extremely hard and has a good idea of what makes him effective on the floor, blocking shots, rebounding, setting screens, and his activity on both ends of the floor.’’ 考丙說:「我們顯然喜歡他的高度和他的運動力,還有他對勝利的追求,他學 東西學得很快,在籃球而言他還在學習中,而且也還在學如何打美式籃球。 他很努力且對於他怎樣在場上能夠有效率相當有概念,他能蓋鍋,籃板,卡位 ,且他在攻守兩端都很有用。」 Gobert was listed in most mock drafts as a first-round choice — as high as No. 18 on some boards. He played for the silver medal French team at the 2012 FIBA Europe Under-20 championships and was named to the all-tournament team. He most recently has played for Cholet in France’s LNB Pro A League. Gobert在模擬選秀中大部分都在第一輪中選,最高有些還在18順位。他在FIBA U20 的2012年比賽中為法國拿銀牌,並獲選該賽事明星隊,他現在在法國的LNB Pro A聯盟打 Gobert was the tallest player to work out for the Jazz. His 7-foot-9 wingspan is the fourth-longest wingspan in the history of the NBA combine and his standing reach is 9 feet 7 inches, second-longest in the history the NBA combine, meaning his hand is within 5 inches of the rim from a standing position. Gobert是爵士測試中最高的球員,臂展有7-9,這是NBA史上第四長;摸高有 9-7,這是史上第二。表示他其實手舉起來就在籃框下5吋而已。 General manager Dennis Lindsey says there are “some contractual things we have to work out,’’ but he hopes to have Gobert in camp this summer. “Rudy was so unique with his length and his care factor you will really appreciate how hard this kid works,’’ Lindsey said. “He’s not in it because he’s tall.’’ Lindsey說:「還有一些合約的事要處理,不過他希望他能在這個暑假來訓練營; Rudy在長度和他對於練習的認真方面我們是很欣賞的,並不是只是因為他高我們就 選他了. SIGNIFICANT AMOUNT: Lindsey said Gobert was high on the Jazz's list of potential draftees and they were considering him with their No. 14 and No. 21 picks. “We had some heartburn when we gave up those picks,’’ he said. But thanks to a commitment by the Miller family, the Jazz were able to acquire Gobert with cash and the No. 46 pick. Lindsey說Gobert在爵士的待選名單中排很高,他們曾經想過要用14或21順位選, 所以在放棄這兩個順位去交易前面的時候其實蠻痛的,所以要感謝米勒家族在討論 現金補償的時候他們說ok。Lindsey說他們在Miller家族說可以的時候整個很興奮。 “We were really excited when the Millers OK'd the cash,’’ Lindsey said. How much cash? “I can't comment,'' he said. "But it was a significant amount.’’ 到底多少錢?Lindsey說他不能講,但「蠻多的」 NIGHTMARES: For Lindsey, it was his first draft as the main guy after working as an assistant general manager for Houston and San Antonio. He called the hubbub around all the phone calls and trades “crazy” and “a mad scramble” and said it produced nightmares. 對於Lindsey來說,這是他第一次真正掌控選秀決定,他之前在火箭跟馬次都只是 助理GM而已。 他說他整個 打電話然後「瘋狂的」和「大家都在搶」,整個是個夢靨 “Sometimes you wake up late at night with scary thoughts like, ‘What if all the guys are gone?’ Or, ‘What if the phones don’t work?’" he said. “It’ s your worst nightmare that the call won’t come and you skip the pick and get fined and kicked out of the league in embarrassment. Those are the things that keep you up.’’ 他說:「有時候你會辦也起來然後想說,啊這些人要是都不見了怎麼辦?」「 喔,或者是電話都炸了?」「最糟糕的電話都接不到然後你選秀被跳過然後你被 很羞恥的逐出聯盟。這些事情讓你一直睡不著。」 BONJOUR: With Frenchman Gobert coming to the Jazz, Corbin was asked how good his French was. “I took it in ninth grade,’’ he said. “Bonjour!’’ 在選了一個法國人之後,考丙被問到他法文怎樣 考丙說:「我九年級有修過,Bon Jour!」 NUMBER WARS: Utah’s No. 1 draft pick may have to do some negotiating to be able to wear his college number with the Utah Jazz next year. 號碼戰: 爵士的第一輪應該要橋一下才能穿他大學的號碼。 Burke wore No. 3 during his career at Michigan, but the Jazz already have a player wearing No. 3, backup forward DeMarre Carroll. The former Missouri forward is a free agent, but a lot of folks figure the Jazz will re-sign him this summer. Burke大學穿三號,但我們的三號是卡羅,現在雖然他是FA不過很多人都認為他應該 會回來。 DEJA VU: Like they did in 2005, the Jazz traded their two first-round picks to move up in the draft to get Burke. 嗣涔相視:當年我們2005年也幹了一樣的把順位交易上去換控衛的事。 In ’05 the Jazz owned the No. 6 pick and the No. 27 pick and traded them to Portland for the No. 3 pick. Everybody knows the Jazz used that pick to get Deron Williams, who has turned into an all-star point guard. 05年我們有第6和第27順位,我們把他丟去波特蘭換了大家都知道的DW,後來有 進明星賽。然後拓荒者第六順位選了 Martell Webster,顯然不是個在明星級附近 的球員,第二個27順位他們選了Kleiza,在丹佛和多倫多總共平均是 8.7分.3籃板。 But who did the Blazers get in return? A couple of forwards with remarkably similar, but average statistics. At No. 6 they took Martell Webster, certainly not an All-Star-caliber player, and with the second pick they took Linas Kleiza, who has averaged 8.7 points and 3.3 rebounds in his seven seasons for Denver and Toronto. Webster, who came out of a Seattle high school, has played in the league for eight years for three different teams and has averaged 8.9 points and 3.3 rebounds while starting approximately half the games he’s played in. Folks also forget that there was another pick involved in the trade, a first-round pick (No. 30) in the 2006 draft, who the Blazers used for Joel Freeland, who played overseas for eight years before joining Portland this year. Webster高中畢業就加入nba,然後打了八年,打過三隻不同球隊,平均8.9分3.3 個籃板,先發場次差不多是出賽場次的一半。 NO WORKOUT: The Jazz had 72 players on their workout schedule this year between mid-May and mid-June. Burke, however, wasn't one of them. His agent preferred him not to work out for a team picking as low as No. 14 in the draft. Burke worked out for most of the teams in the top eight, including Orlando on June 2 New Orleans on June 14. He worked out for the Kings, Suns and Pistons in the past week. 爵士今年總共在五月中六月中測試了72個球員,但沒有 Burke。他的經紀人不想 讓一個14順位籤的球隊測試他。他前八籤球隊差不多都測試完了,包涵了奧蘭多、 紐澳良、還有國王、太陽跟活塞。 After his workouts, Burke told a Michigan paper he expected to go between the No. 2 and No. 7 picks before Detroit, his home state team, picked at No. 8. Instead he went a pick later at No. 9 to Minnesota. 在測試之後,他告訴密西根的報紙他期待他會被在2~7選,就在第八,他的老家 球隊活塞之前。結果他到第九才被灰狼盤走。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.149.157 ※ 編輯: nobody 來自: 219.70.149.157 (06/28 17:59)
kaikai1112:嗣涔相視表示 超能力是存在的........ 06/28 19:57
kaikai1112:7'2" 臂展 7'9" 手比費神還長一吋 有影片嗎???? 06/28 19:59
kaikai1112:不過還要花時間養 不考慮把費神拉回來頂一下先嗎???? 06/28 20:00
kaikai1112:說好的偷米客哩.... 06/28 20:01
kaikai1112:接下來如果能簽到 屌飛龍(防守>佛爺)跟Maynor(>小汀) 06/28 20:05
kaikai1112:就完美了........ 06/28 20:06
JeremyEvans:中間搶人那段好像在看Moneyball 06/28 21:40