作者crownwell (維)
看板UTAH-JAZZ
標題[爆料] Ex-Jazz ball boy selling Jordan's
時間Tue Nov 12 17:13:01 2013
If it wasn't the shoes, it might have been the applesauce.
如果不是那球鞋,應該是那蘋果醬。
For 15 years, a safe-deposit box in a Davis County bank has housed a pair of
size 13's that could put a dent in the national debt. Yet all it took for
Preston Truman to earn the sneakers Michael Jordan wore during his legendary
"flu game" was a little courage and some applesauce cups.
十五年了,Davis County銀行的保管箱裡,藏著一雙可減輕美國國債的球鞋,那是
Preston Truman在著名的"flu game"時憑藉者一股傻勁與蘋果醬而換來的喬登鞋。
The former Jazz ball boy's tale began in November 1996, with Truman standing
slack-jawed while Jordan tied his shoes before a regular-season game.
這位爵士前球僮的故事發生在1996年11月,某場例行賽前Truman無所事事站著而喬丹在綁
他的鞋帶。
"Hey," Jordan called to Chicago Bulls trainer Chip Schaefer. "Where are my
graham crackers and applesauce?"
「嘿!」喬丹叫了他們隊上的訓練員Chip Schaefer:「我那脆酥酥的全麥餅乾跟蘋果醬
呢?」
This was, it seems, important.
嗯,那看起來,相當重要。
Schaefer stopped taping another player's ankle and searched his bag: Graham
crackers, but no sauce. So Jordan turned to Truman.
Schaefer趕緊停下來幫另一位球員綁腳並開始找她的包包。有了!脆酥酥的餅乾,但沒有
醬阿。所以喬丹轉向Truman。
"There will be no autographs for ball boys after the game if I don't get my
applesauce."
「如果我沒吃到蘋果醬就不給你們簽名喔!」
Thus, with 45 minutes until the tip, Truman set off on a reckless dash through
the Delta Center. Shouting "I'm looking for applesauce for Michael Jordan," he
came up empty on floors one and two, but on the third floor a woman in a
food-storage room gave him an industrial-size can. He procured a spoon and a
can opener and sprinted back to present it all to a grinning Jordan.
因此,離賽前還有45分鐘,Truman在Delta Center裡橫衝直撞。「我在幫喬老爺找蘋果醬
阿!」他在一、二樓都兩手空空,但在三樓的食物殂藏室裡有個女士給了她很大的一罐,
他就拿了湯匙與開罐器返回去給喬丹。
"You came through," he said, and asked the ball boy's name.
The Bulls lost that night, and MJ was slightly sour when, on the way out, he
passed a table of items that people were hoping he'd sign. But he saw Truman
and stopped to autograph a trading card the 18-year-old had in his pocket.
"Maybe I'll see you in June," he told him.
「你辦到了。」喬丹說,還問了他貴姓大名。
公牛那晚輸了,喬丹也有點心酸酸的經過一些想請他簽名的人,但他看到了Truman,並停
下為這18歲男孩口袋裡的球卡簽名。「或許我們六月見囉。」喬丹說。
Well, what do you know?
Truman was assigned to the visitor's locker room for Games 3, 4 and 5, and he
hatched a plan. He wanted shoes - not just Jordans, for which people in the
'90s would camp outside Foot Locker, but Jordan's. He asked his mom to buy
some graham crackers and Seneca Apple Sauce cups, and he had them waiting in
MJ's locker when he walked in.
嗯,你知道嗎?
Truman後來被指派要在第3-5戰於客隊休息室服務,且他有個密謀,他要鞋-(不只是喬丹的
,90年代人們都會停駐在休息室外,就為喬丹鞋),他求他媽買脆酥酥的全麥餅乾與蘋果醬
,他款好這些東西後就在更衣室裡堵喬丹。 括號部分不太確定。
"You remembered?" Jordan asked. "That's my guy right there. It's Preston,
right?"
He managed not to squeal. "Yes, sir, I'm here to take care of you."
Jordan said he appreciated that.
「你記得阿!」喬丹問。「你是我這兒的小老弟囉,你叫Preston, right?」
他盡量克制自己不亂叫:「是的,先生。由我為您竭誠服務。」
Before one game, when Jordan was sitting on the trainer's table, a KSL ad came
on the TV. Jazz forward Antoine Carr channeled Rod Tidwell from "Jerry Maguire,
" imploring Utah celebrities to ask him to "Show me the title!"
MJ looked up.
"He said, 'I'll show you the f---ing title,'" Truman says. "It's moments like
that where you sort of pinch yourself."
開打之前,喬丹坐在訓練員桌上,有個KSL廣告在電視上播映,那是爵士前鋒Antoine Carr
仿電影《征服情海》情節,猶他名人齊聚要他「給我冠軍!!!」
喬丹抬頭。
「他講,我會他媽的給你冠軍。」Truman說。「那時就像在弄痛自己一樣。」
影片"Show Me The Title" KSL TV 1997 http://ppt.cc/PeHa
The Jazz won twice to even the series 2-2, and Jordan's food poisoning was
evident as doctors and trainers checked his vitals before Game 5. He lay down
in a back room with an IV and asked them to turn the lights off as they left.
爵士贏了兩場扳成2比2,而喬丹第五戰前因食物中毒被醫生與訓練員檢查身體狀況,他躺
在房間並吩咐把燈全關上。
Truman walked in. He almost turned back when he saw Jordan's eyes were closed,
but His Airness had sensed him and asked that he run some tickets to will call.
Truman也在裡面,他轉身時見喬丹雙眼闔上,面容慈祥 (但他意識到他必須做些行動)
括號部分不太確定。
First, though, Truman leaned in and whispered - wondering whether this was a
remotely sane thing to do - "Are you doing anything with your shoes after the
game?"
Jordan looked him in the eye. "Why, you want them?"
"I would be honored," he said.
首先,Truman靠近並喚他,想說這是否明智:「你賽後要拿你的鞋怎麼辦?」
喬丹望他:「怎麼,你想要?」
「那我會很榮幸」Truman說
Maybe his gall inspired MJ. Probably not. Either way, Truman had a better-than-
front-row seat to Jordan's magnum opus.
或許食物中毒激勵了喬丹,也或許沒有,Truman有個好視野看到喬丹的傑作。
He was one of the first in the building to know that Jordan would play that
night when, as Bulls coach Phil Jackson gathered the team to go onto the court,
Jordan finally got up and put on his jersey. He watched Jordan struggle back
to the bench during timeouts; he ran Jordan a spoon for three small cups of
applesauce at halftime; he heard Jordan tell doctors "F--- no" when they
suggested he sit out for a while.
他是那棟建築物中先知道喬丹會上場的其中一員,當Phil Jackson招集全隊到場上時,
喬丹最終起身換裝。Truman看他在暫停時間掙扎地回板凳區,他中場時給喬丹三湯匙蘋果醬
,他也聽到喬丹向醫生說「X的,不!」,當醫生建議他在場外休息片刻。
Truman's parents would later tease him because the broadcast showed him - a
lifelong Jazz fan - patting MJ on the shoulder after he wrapped him in a towel.
When Jordan hit the clinching shot and leaned into Scottie Pippen's arms,
barely able to stand, Truman estimates he was 5 feet away.
"I was like, 'I think I'm going to see this again and again.' "
Truman的老爸老母稍後也會嘲諷他一番,因為這個終身的爵士迷在直播時被看到他為喬丹批
上毛巾。
當喬丹讓爵士迷心碎後,讓皮朋攙扶他離開,Truman只離他五步之遙。
「我想,未來我將一再地心碎。」
After the game, the shoes were underneath Jordan's dressing table while Truman
went about his work. The ball boy panicked when Charles Barkley stopped by to
visit - Bryon Russell had asked for MJ's shoes earlier in the season, and Gary
Payton drew flak in the 1996 Finals for doing the same. But Chuck left without
them.
賽後,當Truman去工作時看到球鞋擺在喬丹更衣桌下,這球僮(不知是驚慌還喝采,當惡漢
巴克利來訪-Bryon Russell在球季稍早時也跟喬丹要過鞋,手套也被抨擊當他在96總冠軍賽
時要求同樣的事,但惡漢留下了它們(或許是鞋!?)
Jordan showered and dressed, and when the equipment manager reached down to
pick the shoes up and pack them away, MJ told him to hold it. "Those are his,"
he said, pointing to Truman. He later signed both shoes while one of his
bodyguards snapped photos. He then rubbed the top of Truman's head and left.
喬丹盥洗完著裝,當他裝備經理要款他鞋時,喬丹叫他等等:「球鞋給他。」指著Truman
,接下來在保鑣拍照時他為球鞋簽名。最後摸摸Truman頭後離開。
The next season, Truman was working at a Fanzz store when a man came in with a
fat envelope stuffed with, he told Truman, $11,000. Just hand over the shoes,
he said.
Truman was tempted. He didn't need money, but he was 19 years old, and it was
$11,000. In the end, he decided he couldn't bear to part with them, and the
shoes went to the bank instead.
下個賽季,Truman在商品部工作時,有個人帶了油滋滋的信封說:「一萬一for鞋!」
他心動了,他雖不缺錢,可他只有19歲,且那可是肥滋滋的一萬一。最後,他覺得他會承受
不了,就將鞋送往銀行。
He's seen them just a handful of times since, and he recently came to the
conclusion that they're not doing anybody a whole lot of good.
"I'm 35, and 40's just right around the corner, and it seems like time goes by
faster the older you get," he says. "Maybe it's just time to get those things
out there."
後來他也去看了它們幾次,而最近他下了結論。
「我35了,40也快了,時光飛梭我更老。」他說「是該讓球鞋出來面世了。」
He reached out to auction houses, which verified that his shoes were the real
McCoy by checking that Jordan's suit in the photos matched what he was seen
wearing earlier that night, and that the shoes bore identifiable scuff marks
(which luckily they still did, even though Truman at one point narrowly
prevented his mom from cleaning them off with a dish rag).
Bidding on the most iconic memorabilia from the most iconic athlete in his most
iconic game will begin at $5,000 on Nov. 18 at Grey Flannel Auctions. Similar
items have gone for tens of thousands of dollars.
But Truman says that to him, it's not about the money. He works in sales
throughout the valley and leads a comfortable life. He's just happy to finally
tell what he calls, simply, The Applesauce Story.
他尋求拍賣,認證那鞋就是喬丹當晚的鞋,那鞋也有可辨識的磨損痕跡
(還好她們還存在,Truman制止他老母去清理它)
這別具意義的紀念物在11/18於Grey Flannel拍賣會以五千大洋起跳,相似物件以數萬元成
交。
但Truman說錢錢不重要,他在谷中以商賈為業、悠然自得。他只是高興他最後他說了這故事。
蘋果醬故事。
綠色的地方有些不確定
又是讓人心碎的故事
新聞來源:
http://ppt.cc/Ru1f
--
GO!JAZZ!GO!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.25.108
噓 vegetabler:雜碎吃了蘋果醬而食物中毒? 11/12 17:20
→ crownwell:可惜不能自噓 11/12 17:24
噓 monmo:搞不好蘋果醬讓他得到活力 幹 11/12 18:04
噓 AK3pt:噓雜碎 11/12 18:18
噓 wuchidu:肝 11/12 19:09
噓 CW4:沒讓喬X球褲泛出粉紅色的汙漬就是失敗 11/12 20:50
噓 Stockton:好球鞋,不打果醬嗎? 11/12 21:08
噓 JeremyEvans:東鞋第一代掌門人 11/12 21:18
噓 BIGP:買來剪碎 11/12 21:58
噓 robler:吃我的果醬啦 11/12 22:08
噓 nuturewind:不知道雜碎晚年會不會收到爵迷送的報仇白色果醬呢? xd 11/12 22:11
噓 xjazz: XD 11/12 23:27
噓 nobody:講真的這篇內容我一點都不想看耶 所以我就不想改翻譯了 11/13 11:17
噓 stevenlovego:養老鼠咬步袋 11/13 12:31
噓 elve7878:抓到了 11/13 14:05