看板 UTENA 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《laches (美夕)》之銘言: : 什麼蘇?你說的那個組織不叫蘇聯,應該叫做“共產主義第三國際” :  蘇維埃是國名,第三國際從事的才是全球性的政權革命 蘇維埃是組織名......... 或說是...俄文的誤用呢......... :  日本人似乎用“革命”一詞用的很順手,很日常 :  跟台灣人不太一樣? :  台灣人還是認為“革命”一詞具有某種特定的、激烈的含意。 這是因為語言學的源流裡 革命一詞原指"不斷輪迴的改變" 它和台灣所常用的意義相差甚遠....... 或該說打從將法國革命翻成"革命"了之後 大家都以為這個詞彙是指全盤性的徹底改革呢? 革命其實是保留著原先的本質 去蕪存菁得一種過程........... -- 小Q就是小Q!!