推 senas:能打中文幹嘛打英文??? 140.123.224.72 01/11 15:26
→ diaze:是在諷刺mazda的英文嗎? 122.123.162.47 01/11 15:37
推 fonlintw0621:寫的還不錯..... 218.169.63.23 01/11 16:17
推 senas:有甚麼好諷刺的...還特地回一篇... 140.123.224.72 01/11 16:22
→ senas:幾歲了還做這種國中生在做的事... 140.123.224.72 01/11 16:23
→ senas:看他英文不好可以回他信箱阿 140.123.224.72 01/11 16:24
推 mazdathird:SORRY 是GOT IT 打太順118.161.235.202 01/11 16:24
→ mazdathird:打PTT文章壓力還真大118.161.235.202 01/11 16:25
→ senas:就是有一些無聊的人 別介意 140.123.224.72 01/11 16:25
→ mazdathird:不小心打錯 還要被噹 有沒有這麼無聊118.161.235.202 01/11 16:25
→ mazdathird:我有朋友也是 很注重一些小細節118.161.235.202 01/11 16:26
→ senas:跟他一般見識你就輸了 140.123.224.72 01/11 16:26
→ mazdathird:很怕人家他覺得他英文不好118.161.235.202 01/11 16:27
推 zobbi:英文沒有錯啦...可是太中文了= = 我以為他沒 219.68.88.26 01/11 16:35
→ zobbi:辦法打中文咧... 219.68.88.26 01/11 16:35
噓 K110855:喔 打英文喔140.115.206.137 01/11 16:47
→ diaze:哈 我猜只是想炫耀一下吧 122.123.162.47 01/11 17:02
推 Terminator99:這篇寫得不錯,不過我想n大應該不是140.112.239.210 01/11 17:14
→ Terminator99:在炫耀,而是在諷刺原PO英文不好還硬140.112.239.210 01/11 17:15
→ Terminator99:要烙英文吧140.112.239.210 01/11 17:15
推 whyder:ntu很正氣 沒諷刺也沒炫耀 純就事論事吧118.165.229.170 01/11 17:24
→ senas:那可以回信箱阿...PO版幹嘛? 140.123.224.72 01/11 17:25
→ diaze:純就事論事真的沒有必要刻意打英文,畢竟來看 122.123.162.47 01/11 17:27
→ diaze:版的不是每個英文都那麼好.這無關乎正不正氣 122.123.162.47 01/11 17:28
→ diaze:可以打中文卻硬要通篇英文很難不讓人覺得是 122.123.162.47 01/11 17:30
→ diaze:在諷刺或炫耀. 122.123.162.47 01/11 17:30
→ mazdathird:他可能還有去查了一下字典說不定 呵呵118.161.235.202 01/11 17:37
→ Gisellededle:n大在美國留學中應該不用查字典..... 140.122.226.27 01/11 17:39
噓 mazdathird:美國留學 就不用查字典?118.161.235.202 01/11 17:47
推 senas:在美國留學不代表英文很強 我沒說他英文怎樣 140.123.224.72 01/11 17:48
推 Terminator99:推樓上,我想n大已經盡量用比較簡單140.112.239.210 01/11 17:48
→ Terminator99:的文法寫了140.112.239.210 01/11 17:48
→ Terminator99:推錯了,是推G大==140.112.239.210 01/11 17:49
→ fonlintw0621:中文夾雜英文 感覺像 注音文 218.169.63.23 01/11 17:50
→ fonlintw0621:看起來不舒服.. 218.169.63.23 01/11 17:50
推 senas:這篇文章給我感覺是... 140.123.224.72 01/11 17:54
→ senas:用高中生的程度 做國中生的事情 140.123.224.72 01/11 17:54
→ ntuwalker:G大你太看得起留學生了,我還是會謹慎的 76.170.79.183 01/11 18:00
→ ntuwalker:挑剔一下,盡量減少出錯率 76.170.79.183 01/11 18:01
→ ntuwalker:貢丸你就定奪一下吧! 如果覺得這種文章 76.170.79.183 01/11 18:12
→ ntuwalker:有破壞合諧的顧慮,就刪掉吧! 我欣然接受 76.170.79.183 01/11 18:12
→ genius100:我英文不太好,只是我有點納悶... 118.161.53.113 01/11 20:01
→ genius100:原PO想要表達的意思是以下這樣嗎? 118.161.53.113 01/11 20:01
→ genius100:who are you? --->你以為你誰阿? 118.161.53.113 01/11 20:02
→ genius100:WHO CARES YOU? ---> 誰鳥你阿? 118.161.53.113 01/11 20:03
→ genius100:原PO想要表達的中文意思,翻成英文是這樣 118.161.53.113 01/11 20:04
→ ntuwalker:那是不是我po的啊 @@ 76.170.79.183 01/11 20:04
→ genius100:嗎? 總覺得怪怪的 118.161.53.113 01/11 20:04
→ genius100:我是指m大 118.161.53.113 01/11 20:05
推 whyder:我不是貢丸118.165.227.234 01/12 00:45
→ ntuwalker:好啦..又高又帥女生緣又好的版主 ^^" 76.170.79.183 01/12 03:23
推 mazdathird:讀死書會變成書呆子,甚至於成為書櫥。118.161.234.169 01/12 15:05
推 wilie:推一個,拜託不要中英夾雜 122.118.45.178 01/12 19:17
推 JSyu:有幾個字看不懂~ 我英文真爛~.... 囧 140.128.181.69 01/13 13:07
推 mi2ery:這篇只是要提請您!英文沒很好,可以全篇中文 220.129.72.252 01/16 00:34
→ ntuwalker:樓上可以指教一下,我的英文確實只能應付 76.170.79.183 01/16 04:06
→ ntuwalker:一下碩士等級的paper,要說很好是誇大了 76.170.79.183 01/16 04:06
推 gio999:推 打的很好阿 那些噓的是?? 118.161.214.97 01/16 20:19
推 shiuan8979:推推n大很好 61.224.41.185 01/21 20:22
推 Terminator99:ntu大,我想mi大是在跟mazdathird說話140.112.239.210 01/21 21:22
→ ntuwalker:喔喔,拍謝,哈哈 XD 76.170.79.183 01/23 04:48
噓 improvise:無聊 124.199.83.21 01/23 14:55
※ 編輯: ntuwalker 來自: 76.170.79.183 (01/24 22:20)
噓 hasucker:廢 122.124.99.204 02/13 09:57