看板 UniversityTV 關於我們 聯絡資訊
他考''皮蛋瘦肉粥''跟''西式早餐'' 我以為他會說出正確的答案 結果實在錯的離譜!!! 皮蛋---正確應為''披疸'' 他居然說''ㄆㄨㄟˊ ㄋㄥ''(這個用國字打不出來啦~"~) 我實在是輸給他了..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.235.65
WHITE124:沒錯~~她還說是正確 我聽完整個傻眼 甚至問我娘是我記 09/26 23:56
WHITE124:錯了嗎?? 我娘一整個覺得很好笑 她說的是外省台語 09/26 23:57
odahawk:跟空姐有關的新聞我只注意到這個 09/27 00:08
odahawk:http://www.hsiaoi.com/blog/?p=68 09/27 00:08
WHO0204:可是我怎麼覺得ㄆㄨㄟˊ ㄋㄥ也...可以接受^^" 09/27 02:09
kendofox:我們雲林這邊是講ㄆㄨㄟˊ ㄋㄥ喔...各地用法有差 09/27 07:49
kendofox:就像肥皂 有些地方講"薩文" 有些地方講"ㄉㄟ ㄎㄡ" 09/27 07:49
guan0929:肥皂另一個講法我知道~只是ㄆㄨㄟˊ ㄋㄥ就真的沒聽過~ 09/27 09:19
guan0929:之前型男大主廚也考過皮蛋的念法,他們的正解也是披疸0.0 09/27 09:20
WHITE124:正解應該是'披疸' ㄆㄨㄟˊ ㄋㄥ是不會說的人直接翻譯 09/27 11:46
jimi1688:我也是雲林人!我也是說"披疸" 09/27 12:01
jimi1688:其實台語不斷的改變下,其實有些已經偏向口語化了! 09/27 12:03
jimi1688:所以聽的懂就好了!國語直翻的狀況現在蠻多的... 09/27 12:04
jimi1688:像香腸啦.香皂啦.都會有不太一樣的說法! 09/27 12:04
lukodosi:語言沒有標準性,只有地方性 09/27 13:04
nowfish:丁小芹跟空姐有啥關係?? 純粹長出國????? 09/27 13:17
WHO0204:嗯~~推一下地方性...因為就我所知粥的說法大家都差很多 09/28 02:24
WHO0204:粥或是稀飯的說法~~因地方不同也有不一樣的說法 09/28 02:26
cyh33:推l網友,語言沒有標準性,只有地方性. 09/29 10:37
lukodosi:小弟深深感受到語言只有地方性的道理 09/29 14:18
nuker:我一直以為唸披疸是台灣國語= ="我們這也是唸空姐那個 10/01 07:34
nuker:我是高雄人 10/01 07:34
bbest:台語也有分地域性 你不能說空姐講的就是錯的 10/05 13:06
Lindane:我也是雲林人!我們家也是說"披疸" 10/05 23:05