推 bcse:看了一下歌詞並沒有用到頂針啊… 07/25 16:32
→ izayoi1619:頂真吧 07/25 17:31
推 hikkiyo:樓上 兩個都可以 07/25 18:03
→ lunaluce:宇多田版也學術起來了... 07/25 22:19
推 rollr:什麼時候可以開始用回文呢 07/26 23:35
推 kingdom:對了 講個不相關的 把PASSION倒著聽 本來像念咒的歌詞 07/26 23:40
→ kingdom:會發現其實是把英文倒著念=.= 07/26 23:40
推 chericherub:我覺得Hikki的歌詞常常有押韻感耶:3 07/26 23:55
→ chericherub:Passion那句我怎樣都唸不出原來的英文orz我還寫了音標 07/26 23:56
推 kingdom:應該是I need more passion吧 我猜的XD 07/26 23:59
推 XAHIEI:是I need more passion you know 以後弄好了在傳上來 07/27 12:44
※ 編輯: kingdom 來自: 61.231.10.229 (07/27 18:02)
推 kingdom:赫然發現我耍呆 快改XD 07/27 18:03