看板 Utada 關於我們 聯絡資訊
看過pv的人應該都記得海多田光在本子裡寫歌詞的鏡頭 其中本子裡面看到了最後歌曲裡沒用到的詞 兩分五十幾秒的時候 itsumademo itusmademo matteirareshi什麼什麼的 後面被手擋住看不到 "不管到什麼時候 不管到什麼時候 都可以一直等下去" 之類的意思 後面被手擋住所以不是很確定 加上小弟的日文也不太好 不過到三分十五秒的時候 那一行已經被劃掉了 然後下面寫了最後採用的歌詞 還畫了個箭頭捕上去 看樣子那本子應該是為了拍pv而準備的 卻連這種細節都注意到 日本人做事真的很講究細節 沒用到的歌詞還真可惜 我還蠻喜歡的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 74.73.161.201
sardonyx10:原PO眼力真好~~ 05/25 14:02
hikkiyo:應該說 或許那本子原本就是寫這首歌的樣子? 05/25 14:07
dpdg:二樓的也有可能 不過那就代表邊寫的時候就一邊在拍pv了 所以 05/25 14:11
dpdg:覺得可能性應該不太大 05/25 14:12
hikkiyo:喔喔我是說 可能就是 用得跟"原稿"是一樣(照抄的意思) 05/25 14:29
papillon1202:原PO好眼力 二樓說的有道理 是偽原稿?XD 05/25 17:06
emou:我記得Passion時沒用的歌詞也很棒 05/25 18:15
FuwaDaichi:o.o passion時沒用的歌詞是...?? 05/25 19:09
emou:在這方面,波的記性應該比我好...她覺得那些詞很讚 05/25 20:20
sardonyx10:照抄+1 05/25 20:26
lunaluce:沉默的旅人所唱的歌 還沒有任何的文字 05/26 00:16
lunaluce:不為人知的熱情 一直 推動著時代的轉移 05/26 00:16
emou:波出現啦!!!!!!!!!!!!(為了波而按1) 05/26 08:19
FuwaDaichi:推~感謝! 意境好棒~ 05/26 12:44
ayu486:請問Passion未使用的那段歌詞是從哪來的啊? 05/26 13:37
lunaluce:宇多田的日記裡頭來的 05/26 14:42
emou:終於找到啦0rz 2006/06/10的「ボツ歌詞ちゃんの葬儀」124bZ 05/26 15:29
emou:POL這次出貨很少喔...賣這麼點也會品切喔 05/26 15:31