看板 Video 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 movie 看板] 作者: triumphway (TRIumph) 看板: movie 標題: [請益] 請問為何電影版字幕和電視版字幕翻譯會不同呢 時間: Sun Mar 23 20:58:50 2008 我一直想問這個問題很久了 每次從電視上重播看已經在電影院看過的電影 字幕就會有明顯的翻譯上不同... 有時候是單字 有時是整句不同...差很多 到底是什麼原因會造成這樣啊? 另外,出租版的字幕又是那一方翻譯版本呢? 望板友幫解惑,感恩! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.70.41
evelyn731217:不同人翻的~~~ 03/23 21:00
triumphway:我知道是不同人翻的..但是為何要多這個步驟 是出租商 03/23 21:00
triumphway:購買版權時候 沒有買字幕的版權嗎??為何不沿用電影板的 03/23 21:01
triumphway:VIDEO 03/23 22:09
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.70.41
leejee:vcd通常跟戲院一樣 dvd則不一定 03/23 22:50
litings:出租版是出版商翻的 電視播就由電視台翻吧 我猜的.. 03/31 04:32