作者triumphway (TRIumph)
看板Video
標題[請益] 請問為何電影版和電視版字幕翻譯會不同
時間Sun Mar 23 22:20:20 2008
※ [本文轉錄自 movie 看板]
作者: triumphway (TRIumph) 看板: movie
標題: [請益] 請問為何電影版字幕和電視版字幕翻譯會不同呢
時間: Sun Mar 23 20:58:50 2008
我一直想問這個問題很久了
每次從電視上重播看已經在電影院看過的電影
字幕就會有明顯的翻譯上不同...
有時候是單字 有時是整句不同...差很多
到底是什麼原因會造成這樣啊?
另外,出租版的字幕又是那一方翻譯版本呢?
望板友幫解惑,感恩!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.70.41
推 evelyn731217:不同人翻的~~~ 03/23 21:00
→ triumphway:我知道是不同人翻的..但是為何要多這個步驟 是出租商 03/23 21:00
→ triumphway:購買版權時候 沒有買字幕的版權嗎??為何不沿用電影板的 03/23 21:01
→ triumphway:VIDEO 03/23 22:09
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.70.41
→ leejee:vcd通常跟戲院一樣 dvd則不一定 03/23 22:50
→ litings:出租版是出版商翻的 電視播就由電視台翻吧 我猜的.. 03/31 04:32