看板 Vietnam 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《memeyaki (memeyaki)》之銘言: : anh oi em kg ngu duoc. em nho anh em da tung yeu nhu kg phai cam giac nhu the : nay. : anh noi di tai sao the nhi. em yeu anh yeu hon bao gio het vi the anh dung : bao gjo xa em dc kg anh. : 有些文字有類似a上面有一點的我無法編輯出。 : 不曉得會否影響到翻譯,因為我也會找別人翻譯好的越南文(沒有特殊符號), : 發送出去給那女孩,他都說他看的懂。 : 所以想說不曉得沒有打上那些符號會不會影響到翻譯。 : 感謝幫忙翻譯,感激。 我睡不著。我很想你,我曾經愛過別人,但是和這次的感覺不一樣。 你告訴我,為什麼會這樣呢?我愛你愛得不得了,所以你可以不要離開我嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.105.160.114
gale:我要去找墨鏡了 08/10 01:24
blackboom:這該不會是故意的吧XD 08/10 09:13
inno:所以男生給女生也可以用此簡訊嗎? 哈哈 08/10 10:50
memeyaki:謝謝大家的幫忙...女孩或說一點中文,就一些辭彙不是很會 08/10 11:12
memeyaki:表達,先前有幾封真的查到快爆炸了。還是似懂非懂...。 08/10 11:14
memeyaki:感謝你們的幫忙,萬分感謝。 08/10 11:14
derekk:哇.....真羨慕 08/10 21:17
coreytsai:這是女生寫給男生的,男生寫給女生要換人稱代名詞。 08/10 22:05
Mafioso:●● 11/17 10:15