看板 W-Philosophy 關於我們 聯絡資訊
請問, sense-datum/data的中文翻譯我有時會看到'感覺與料', 其他如果是感覺基料或感覺資料, 我都能理解, 但感覺'與料',這是怎麼出現的名詞翻譯啊? 為什麼要叫與料? 百思不得其解... -- 千古誰堪與伯仲 少時落梅殤 今越紅塵亦悠悠 一朝白首望平生 不見東風殘 只見九州萬里行 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.25.196