※ 引述《kukchy (或躍在淵)》之銘言:
: ※ 引述《catawu ( ggg)》之銘言:
: : 人各有志吧 所以跟研究甚麼根本無關
: : 研究熟悉的東西 可能是認真
: : 也可能是懶
: 我想原post所說的熟悉是指我們自己文化的東西吧
: 現代人真正了解自己文化的有多少?
: 一旦了解後真正投入又有多少?
: 跟懶不懶沒關吧
請注意我寫(可能)兩字
: : 雖不是直接 但這句話對某些國家的哲學有點
: : 那這樣哲學系直接廢系 都去念德文系法文系算了
: 不至於這麼嚴重,每個知識領域都有它的用處和精采度
: 應該要說若通原文對經典的理解幫助很大
: 就像我們讀易經,老莊,和中醫,
: 翻譯成外文後又隔了原味
這就是我以下說明的翻版
你說的嚴重不是我
還有那個原味真是受不了
我們是哲學家
不是文學家
: : 這種大家都知道近乎常識的東西
: : 不需再贅述
: : 不然人家老是覺得念哲學在講廢話
: : 研究原文原典是好事
: : 語文能力強是好事
: : 但是說要這樣研究才嚴謹
: : 未免太語文崇拜
: 人各有志,這我同意.
這句話在這裡出現
真讓我不知如何回應
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.143.99