※ 引述《kukchy (或躍在淵)》之銘言:
: ※ 引述《catawu ( ggg)》之銘言:
: : 請注意我寫(可能)兩字
: "可能"表示"是"或"不是",
: if-else條件下可能性情況的一種,
根本看不懂
如果你引的是邏輯中的條件句
你的分析肯定錯誤
: 那我請問你說的"懶"當選擇有何根據?
: 是你自己的經驗或是想當然耳的推斷?
: : 這就是我以下說明的翻版
: : 你說的嚴重不是我
: 我是針對你那句"廢系"的話
我是針對那種一直強調語文重要性的膚淺論調
: 沒有指"你",
: : 還有那個原味真是受不了
: : 我們是哲學家
: : 不是文學家
: 我實在看不出這裡突然提到原味和文學家有何關聯
: : 這句話在這裡出現
: : 真讓我不知如何回應
: 各人有個人的看法,既然你提了.
: 我實在無法理解你說的"語文崇拜",
: 研究原文原典
: 語文能力強能幫助了解原典,
: 更可"嚴謹"的檢視書中的意函
: 若說是語文崇拜,那也只是你個人的看法.
我在三強調
語文好的重要性大家都知道
何必一天到晚掛在嘴上
特別是拿這個來批評別人的論述
非常膚淺
哪裡有錯直接指出來
批評別人讀的不是原文到底是甚麼意思
這跟政治上批評別人不愛台灣一樣是一種浮泛的批評
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.143.99