看板 W-Philosophy 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《LoCoCo (淺葉葉)》之銘言: : ※ 引述《realove (realove)》之銘言: : 這就好比 有一把尺 上面從尺頭到尺尾刻滿著刻度 並因其重頭到尾到都有刻度 : 所以你從刻度可以知道 這把尺 全長15公分 : 但是你十分懷疑這把尺的刻度是正確的 你懷疑這把尺真的是15公分長 : 所以你拿了另一把尺來量這把尺 : 但其實這兩把尺都是同一家公司做的 刻度的劃法和兩把尺的尺長都一樣 如果是這樣,那我有一個問題:事實是,兩把尺並不是來自同一家公司。 不同的實驗室,可能距離數千公理遠,但在做同一個實驗、觀察同一個現 象。也就是,用不同製造廠牌的的尺,測量同樣(type)的對象。 : 我常常覺得哲學語言因為極度抽象 : 所以並不是多唸幾遍 就能夠操縱得心的事情...... >_<" 我倒是覺得哲學語言要盡量白話比較好。 看看人家科學家,文字都蠻簡單的,不是嗎?為啥哲學一定要寫得讓別人 看不懂哩? -- PTT2 自然就是美 => 百慕達群島 => 漩渦 => PinkParties & http://mli.ym.edu.tw/rr_2005/index.htm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.34.175.104
ast154251:有些科學論文也是非常古奧的 222.157.68.164 06/19
RitsuN:論文跟一般的通俗著作 可以有所區分;不過我也認갠 140.112.220.53 06/19
RitsuN:為哲學語言沒必要在每個地方都很學究艱深 :) 140.112.220.53 06/19