看板 W-Philosophy 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《realove (realove)》之銘言: : ※ 引述《A1Yoshi (殺戮帶來的快感....)》之銘言: : : 我倒是覺得哲學語言要盡量白話比較好。 : : 看看人家科學家,文字都蠻簡單的,不是嗎?為啥哲學一定要寫得讓別人 : : 看不懂哩? : 我也比較傾向A1yoshi的意見 哲學問題本身已經夠難了(像兩位討論 : 中的personal identity的問題) 為什麼要用困難的語言讓它變得更難? : 另外 前幾天與系上H老師聊到這個問題時 我問他如果法國哲學家像derrida那些人 : 真的是亂搞的話 為啥會有一狗票的追隨者 他跟我說..because it gives : an impression of deepness...而很明顯地 許多搞文化 社會學的人很喜歡這種深 : 奧的感覺 當然也包括一些"哲學家"...知道索卡的惡作劇(sokal's joke)的人 就會知 : 道躲在這種深奧文字背後往往都是crap.. 《知識的騙局》一書,索卡的批評在科學立場來說雖是正確,但不一定中道。他們的誤解 及衝突在於那些後現代知識分子是在哲學理論的前提上使用它。那些人說的未必不能理解 ,只看讀者用什麼理論前提下去詮釋。我認為對那些知識分子來說,索卡的批評是非常重 要的,因為這不是語言遊戲,而是尊敬語言背後的知識意涵深度。說是crap,倒也未必。 要說他們的心態,倒像操弄直覺、進行理論「實驗」,成就美學思維。 : H老師認為如果這些人的目的在於對政治社會文化進行批判 那麼這些人做的工作往往 : 沒有應用倫理學者做的成功 他舉thomas pogge做例子(嘉義某大學哲學系老師在哥大的 : 老版 他是德國人) : 他認為pogge所寫的文章清楚明白地指出公共政策哪裡出了問題 並有很強的 : 經驗證據及論證做為支持 這比法國那批人做的誨澀工作對於執政者更具有衝擊力 : T大一位退休的C老師也有相類似的看法 他說寫文章寧可明明白白地讓人覺得你錯了 : 也不要不清不楚地讓人不知道你在說什麼(人家覺得你錯了 還可以去爭辯 : 爭辯的過程中 可以對議題有更深入的瞭解 如果根本不知道你在說什麼 那你的說法 : 就一點用處都沒有) : Anyway..我個人是覺得凡是能被言說的 都可以被說得明白 不能夠說得明白的 那還是 : 省省力氣 不用多說了吧.. 「凡是能被言說的,都可以被說得明白。」這可不一定。科學家費曼不同於所謂精英人 士、視溝通為重要一環的人物。他希望在教學的時候積極讓學生明白並思考他所說的內 容,但他本人也明白他所陳述的事情本身是連他自己也不甚明白的,只能就他所明白的 部分儘量淺顯的說明。比如說對稱律,他雖然能夠舉很多對稱律的例子、或是說明一些 定則,但這些定律或觀念,它的意義到底是什麼,仍然是有待未來釐清的。「被說的明 白」說起來簡單,實際上是相當困難的。有些觀念淺顯的說,就失去了精準。或是顧及 了精準、用字感覺上卻變得晦暗不明。簡單又精準的,往往背後的含義深遠,本質上就 不是很明白。如「相對論」一詞,就常招致誤解,忽視了其背後深層意義上的絕對性。如 康德的「先驗性」,也常招致誤解,以為它說的就是絕對時空觀、而忽視其吸收了Hume經 驗內涵的相對性意義。 為什麼牛頓力學的絕對時空會被撼動,就因為它表面上成就了合理性,卻在背後意涵中未 料及其深層意義的對稱性及限制性。當然也許他已料及了,而該時代的科技進展卻不能確 實的進行驗証。這件事也透露出一點:少了限制性才是真正不合理的,不合真相原貌的。 我只想問:什麼是能夠說明白的?不能說明白的? 楊振寧教授在面對統一場論時的看法有提到:「…我們離大一統還很遠…我相信這是由於我 們對對稱性這個詞的含義還未完全理解,另外的關鍵性概念也還未找到。」 有句話說的好「有些真理、我們的理智掌握了它,心卻遠遠未及。」這是我們知識分子永 遠的警惕與謙卑態度。基本上m兄的說法破題很準、我很認同,用字遣辭也頗謹慎。而 其內容涉及的意義,可以多加深思。 : p.s. 平衡報導一下 誨澀的style似乎不僅僅是當代法國哲學家的專利 某些英美分析 : 哲學家似乎也有這種傾向 至少T大退休的L大老 曾經提過Christopher Peacock : 標準的分析哲學家..我跟他不熟 不知道讀過的人覺得怎樣就是了.. -- 我思故我在。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.141.157.51 ※ 編輯: ssnoww 來自: 220.141.157.51 (06/20 09:50) ※ 編輯: ssnoww 來自: 220.141.157.51 (06/20 09:57)