看板 W-Philosophy 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《IsaacStein (三人行,必穿我鞋)》之銘言: : even if determinism is true, it is not impossible for an agent : to have moral responsibility. : 可以形式化如下: : ~□(D -> ~MR) 其實這個英文原句在形式化的過程會產生歧義,我覺得還是有必要先 解釋一下才對。 首先,通常我們會直接形式化成: D -> ~□~MR for "impossible" means "necessarily not", therefore, "not impossible" would mean "not necessarily not." 但是這個語句的意義會跟原語句的意義不同,因為該語句表達的是: D -> ~□~MR ≡ D -> ◇MR If determinism is actually true, it is possible for an agent to have moral responsibility. Which means, If determinism is true in actual world, there is at least one possible world in which agents have moral responsibility. 這個語句所表達的是,決定論如果在現實世界為真,則至少有一個可 能世界(不一定是現實世界),其中的行為者需負道德責任。但在這 個意思之下,如果擁有需要負道德責任的行為者的可能世界不是現實 世界,而且在該可能世界中,決定論不為真,那麼Frankfurt 就不可 能攻擊到決定論者。因此這個形式化的方法有誤。 所以我們必須重新詮釋原語句。 首先, even if determinism is true, it is not impossible for an agent to have moral responsibility. 其實就是, even if determinism is true, it is not necessary for an agent not to have moral responsibility. 而這句又可被寫成, it is not necessary that if determinism is true, agents would have no moral responsibility. 因此可被形式化為, ~□(D -> ~MR) 這個語句的詮釋就會是,並非在所有可能世界當中,「決定論為真, 則行為者不用負道德責任」皆為真。意即,至少有一個可能世界,在 其中決定論為真,而行為者亦需負道德責任。 因此當你說Frankfurt 不需要預設決定論為真,因為決定論為真只是 條件句的前件時,你是使用了第一種形式化的方式,但這個形式化的 方式是錯的,因為它無法攻擊到決定論者。 然而若採取第二種形式化的方式,則決定論為真就不再是條件句的前 件了,而是一個連言語句的前件。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.180.186