→ forwind:IsaacStein兄有替我解釋了一部份 :) 01/14 02:22
※ 引述《forwind (冬夜裡的747-400上...)》之銘言:
: 其實就跟前面某板友提到的一樣,禮節應該放在文化的脈絡中去檢視
: 你身在一個文化中,被一個文化蘊育長大
: 自然而然地你在某種程度上就會認同這樣的文化 (心理上的認同)
: 為了在這個文化中生存下去並且表現出認同,
: 人或多或少就會生存在文化的期待當中
: 好比說這個社會重視學歷 重視實用性的東西
: 你只要生活在這個文化中,難免就會朝著文化期許的方向走
: (所以要是我拋家棄子,一個人跑到Alaska去定居,中華文化會視為極大罪惡
: ,西方也會,但家庭觀念不如我們深厚)
: 所以你在同樣的脈絡中去檢視禮節的問題
: 你就不免發現人為了滿全這個文化與社會所給予的期待,
: 為了不自外於自己的文化,你還是會做著符合該期待的行為
: 極少有人會願意被自己的文化遺棄或排擠
: 所以即便你並不100%認同自己的文化所規定的禮教
: 但為了得到認同,你還是會有假設性的義務
: 因此既然是出於欲望,自然不應該硬劃歸於CI
(a)"如果你想要獲得華人社會文化的認可的話 那你應該遵守此社會文化中的禮節"
照你的看法 以上的祈使句是HI而非CI 或許說得通 如果一個人根本不想獲得華人
社會文化的認可的話 那該祈使句對他來講根本沒拘束力
但再考慮以下的句子(b)"如果你想要獲得華人社會的道德認可的話 那你應該遵守此社會
中的道德規範"
這個語句是HI還是CI呢?
如果你對(a)的看法是正確的(換句話說(a)是HI而非CI)
那麼(b)這個語句表達的似乎也是HI而非CI
如果他根本不想獲得華人社會的道德認可的話 那道德上的應然就完全對他失去了拘束力
然而這是Kantian所不接受的
照Kantian的看法 道德上的應該都是屬於絕對的祈使句
以上的語句 即便是用條件句表達 但它表達的仍是一種CI 而非HI,
對Kantian來說, 並不是說 你不想要獲得認可時 道德上的應然就對你失去了拘束力
你的立場事實上接近philippa foot (你文末也說你不是kantian)
他認為道德上的應然也是一種HI
但問題是 你要怎麼樣回應Kantian呢?
畢竟 我們似乎有很強的直覺認為 並不是說 你不想要遵守道德規範時 道德規範對你
就喪失了拘束力..
講淺白一點 你不想要遵守不可強姦的道德規範時 不代表你不應該遵守它.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 150.203.124.74