※ 引述《realove (realove)》之銘言:
: ※ 引述《A1Yoshi (我是妖西)》之銘言:
: : 你只有花一小句話說明,關於目的實現。
: : 但目的實現似乎最多只是必要條件,而不是充分條件。因為目的可以
: : 是惡目的,而基於惡目的而實現的行為(或採取的手段)很有可能不
: : 是道德上正確的吧
: 這邊我不太清楚你要表達什麼..
: 出於惡意而行的行為 的確很有可能是道德上錯誤的...
: so...?
出於惡意而行的行為僅是"可能是"道德上錯誤的行為嗎??
我想知道你不用"必然"的理由是什麼~~
: : 所以,到底怎樣的行為才是道德上正確的?
: : 若不搞清楚,照你的說法,道德上良善的一樣會讓人搞不清楚了(因
: : 為一個行為是道德上良善的行為的前提是他是道德上正確的)。
: : 我最困惑的是,你說一個不具有道德價值的行為,卻可以是「道德上
: : 」正確的?
: 所以 康德舉的店老板的例子 沒能解決你的困惑?
: 他公平交易行為是對的 但由於出於自利動機 因而該行為不具道德價值
: 你認為 這個例子與你的直覺不符嗎?
: 你應該不會否認公平交易行為是對的 所以你大概是認為 即便出於自利動機
: 該行為還是具有道德價值?
我想,妖西在這裡介意的是"道德上正確"一詞中的"道德"有什麼意涵??
如同他在下一段中問的:"我不知道這裡的「道德」到底指什麼?"
因為在我看來,你想說的那種行為其實與道德無關吧??
所謂的"道德上正確",其意義只不過是"道德義務所不禁止"的行為。
不要說店老板的例子,就算只是我去上個廁所,
這也算是你所說的"道德上正確"的行為,
但要說連我上個廁所這種事,都要說是"道德上如何如何"的行為,
我想是有點太泛道德化了。
所以我想與其說它是"道德上正確"的行為(固然沒錯),
但不如說它是"與道德無關"的行為,用以下分類:
moral / immoral / non-moral
中的最後一個來表示它所佔的位置,
不曉得是不是你的原意呢??
如果是的話,我想使用"non-moral"應該會比"morally right"還要來得恰當,
如果不是的話,那我真的不知道這裡的"morally right"還有什麼特殊的道德意涵了。
: : 我不知道這裡的「道德」到底是指什麼?
: 其實 我沒有很精準地抓到你以上想問的問題
: 所以回答的 可能也不是你想要的 呵呵..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.127.201.233