作者farocean (The Chumscrubber)
看板W-Philosophy
標題[請益] 請問兩個德文哲學用語
時間Fri Aug 17 11:13:06 2007
我最近在讀H-G Gadamer,
在“The Problem of Historical Consciousness”這一篇文章中,
Gadamer使用了
verstehen
與
l'entendement
二字,
但英譯同為understanding。
想請問大家,
這兩個德文單字在意義上有何差別呢?
謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.140.103.77
推 julians:l'endentement應該是法文. "entendre"是 to hear, to 08/17 11:20
→ julians:understand的意思. 08/17 11:20
推 julians:至於verstehen, there is an entry in wiki, which 08/17 11:35
→ julians:generally means systemic interpretation. 08/17 11:36
推 farocean:Thanks!我完全忘了我在這問過問題 = = 08/26 02:46