※ 引述《eleta (左右衛門)》之銘言:
: 在這樣的脈絡裡面,我質疑你
: 「會不會只因為你看不懂,就因為「形式」的關係(也就是火星文),就「否定了」
: 我的價值。」而結果是,緊接而來的噓文,以及您的回文。
該篇火星文的形式與內容
導致該篇火星文被噓
但除非該篇火星文的確完全等同於原PO的價值
否則該文被噓並不能得到一個結論:代表原PO的價值被否定
而是該文的形式與內容被否定
這是分析,運用了邏輯
: 但是,它卻是符合「一般語言」的方法的
: 又何謂「一般語言」
: 最起碼,一個「非他的我」是「可以」「看得懂的」
分析哲學與歐陸哲學的寫作方式相較之下
分析注重的是一般語言的釐清
所以它會把每一個句子裡可能模糊不清的點講得很清楚
相較之下,歐陸哲學的確採取較多文學修辭
但這並不表示分析哲學的方式完全脫離了一般語言
(在現在的社會裡,反而使用一定比例的文學修辭倒可能會使人有疏離之感XD)
而是分析哲學的訓練是,
要求我們對語言有精確的掌握、以避免歧義與模糊
有錯請其他強者指正
: 總而言之,如果你們真的以為「歐陸哲學」的語言是「有問題的」。
: 那麼我請你們不妨同時也去反反所謂的「宗教、文學、藝術(包括繪畫、雕刻、裝置藝術
: 、行動藝術、戲劇、電影、音樂...),以及一切甚至是流行文化」
: 因為只要是其中有宣稱,或者是可能會宣稱其中有可能包含著「某一種的哲學思想」
: 那麼他們全都不符合您所謂「簡單、清晰」的語言原則。
: 最後, 這就是我所謂的 「解釋」。
現在的問題是,
你使用的語言非常的不精確,
因此導致你想表達的意見也非常不精確。
在這種狀況下,
兩方不管怎麼討論都不會是切題的。
例如現在的狀況
從你文中的種種句子看來,
你使用的語言中所定義的範圍與對象、甚至主詞與受詞之間的關係
都非常模糊曖昧
但是你所舉的[模糊曖昧、而又將某種哲學思想表達得異常清晰之語句]之例
似乎都沒有達到你所預期的效果
而歐陸哲學的哲學家可以寫一本書(或以上)來論證他的主張,
使他所使用的語言之不精確,可以由具有其他特色的論證來彌補
並且讓我們願意(或必須)去讀他
但是你還不行。
要討厭分析哲學可以,
我一開始學也沒有很喜歡它到完全沒有排拒的地步,
因為就我所讀過的有限文本中,的確語言上的美並不豐富。
但如果要討論分析哲學的特色,那麼至少要對分析哲學有點掌握。
而且並不是分析哲學的語言使用方式不能產生美
只是這些產生美之分析哲學的語言使用方式並不處理學術問題,
也不在學術範疇內發表而已。
--
過一陣子就不能玩了,趁現在瘋一下。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.143.225.245