※ 引述《poboq0002 (織雛)》之銘言:
: 「愛,直至成傷。」
: 該怎麼解釋呢?
: 這句話想表達的思想?
: 可有版友能幫我做個完整的解釋,謝謝。
: (不知道這樣有否不妥的地方,若有的話我自己刪除,不好意思)
上網找來的貼文:
愛直至成傷。
Love until it hurts
假如你愛至成傷,你會發現,傷沒有了,卻有更多的愛。
Mother Teresa said:“I have found the paradox that if I love until it hurts,
then there is no hurt, but only more love.”
人們經常是不講道理的、沒有邏輯的和以自我為中心的
不管怎樣,你要原諒他們
People are often unreasonable, illogical and self-centered;
Forgive them anyway.
即使你是友善的,人們可能還是會說你自私和動機不良
不管怎樣,你還是要友善
If you are kind, people may accuse you of selfish, ulterior motives;
Be kind anyway.
當你功成名就,你會有一些虛假的朋友和一些真實的敵人
不管怎樣,你還是要取得成功
If you are successful, you will win some false friends
And some true enemies;
Succeed anyway.
即使你是誠實的和率直的,人們可能還是會欺騙你
不管怎樣,你還是要誠實和率直
If you are honest and frank, people may cheat you;
Be honest and frank anyway.
你多年來營造的東西有人在一夜之間把它摧毀
不管怎樣,你還是要去營造
What you spend years building, Someone could destroy overnight;
Build anyway.
如果你找到了平靜和幸福,他們可能會嫉妒
你不管怎樣,你還是要快樂
If you find serenity and happiness, they may be jealous;
Be happy anyway.
你今天做的善事,人們往往明天就會忘記不管怎樣,你還是要做善事
The good you do today, people will often forget tomorrow;
Be good anyway.
即使把你最好的東西給了這個世界也許這些東西永遠都不夠
不管怎樣,把你最好的東西給這個世界
Give the world the best you have,And it may never be enough;
Give the world the best you have anyway.
你看,說到底,它是你和上帝之間的事
而絕不是你和他人之間的事
You see, in the final analysis, it is between you and God;
It is never between you and them anyway.
——Mother Teresa(1910-1997) ——Mother Teresa(1910-1997)
“愛直至成傷。”這句話出自Teresa修女之口,
她說,“我們必須在愛中成長,為此我們
必須不停地去愛,去給予,直至成傷”。
“你的给予必得使你有所付出,而你所给予的不只是在你的生活中可有可無的東西,
你也將给予你生活中不可或缺的,或是你不想失去的,你非常喜歡的東西”。
”因為,“在這世界裡,偽裝愛是如此容易,因為沒有人會真確地要求你給予,
直至成傷,直至成疾。”
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.165.185
※ 編輯: auderey129 來自: 220.133.165.185 (01/13 22:02)
※ 編輯: auderey129 來自: 220.133.165.185 (01/14 12:07)
※ 編輯: auderey129 來自: 220.133.165.185 (01/16 20:57)