看板 W-Philosophy 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《poboq0002 (織雛)》之銘言: :   「愛,直至成傷。」 :   該怎麼解釋呢? :   這句話想表達的思想? :   可有版友能幫我做個完整的解釋,謝謝。 :   (不知道這樣有否不妥的地方,若有的話我自己刪除,不好意思) 上網找來的貼文: 愛直至成傷。 Love until it hurts 假如你愛至成傷,你會發現,傷沒有了,卻有更多的愛。 Mother Teresa said:“I have found the paradox that if I love until it hurts, then there is no hurt, but only more love.” 人們經常是不講道理的、沒有邏輯的和以自我為中心的 不管怎樣,你要原諒他們 People are often unreasonable, illogical and self-centered; Forgive them anyway. 即使你是友善的,人們可能還是會說你自私和動機不良 不管怎樣,你還是要友善 If you are kind, people may accuse you of selfish, ulterior motives; Be kind anyway. 當你功成名就,你會有一些虛假的朋友和一些真實的敵人 不管怎樣,你還是要取得成功 If you are successful, you will win some false friends And some true enemies; Succeed anyway. 即使你是誠實的和率直的,人們可能還是會欺騙你 不管怎樣,你還是要誠實和率直 If you are honest and frank, people may cheat you; Be honest and frank anyway. 你多年來營造的東西有人在一夜之間把它摧毀 不管怎樣,你還是要去營造 What you spend years building, Someone could destroy overnight; Build anyway. 如果你找到了平靜和幸福,他們可能會嫉妒 你不管怎樣,你還是要快樂 If you find serenity and happiness, they may be jealous; Be happy anyway. 你今天做的善事,人們往往明天就會忘記不管怎樣,你還是要做善事 The good you do today, people will often forget tomorrow; Be good anyway. 即使把你最好的東西給了這個世界也許這些東西永遠都不夠 不管怎樣,把你最好的東西給這個世界 Give the world the best you have,And it may never be enough; Give the world the best you have anyway. 你看,說到底,它是你和上帝之間的事 而絕不是你和他人之間的事 You see, in the final analysis, it is between you and God; It is never between you and them anyway. ——Mother Teresa(1910-1997) ——Mother Teresa(1910-1997) “愛直至成傷。”這句話出自Teresa修女之口, 她說,“我們必須在愛中成長,為此我們 必須不停地去愛,去給予,直至成傷”。 “你的给予必得使你有所付出,而你所给予的不只是在你的生活中可有可無的東西, 你也將给予你生活中不可或缺的,或是你不想失去的,你非常喜歡的東西”。 ”因為,“在這世界裡,偽裝愛是如此容易,因為沒有人會真確地要求你給予, 直至成傷,直至成疾。” -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.165.185 ※ 編輯: auderey129 來自: 220.133.165.185 (01/13 22:02) ※ 編輯: auderey129 來自: 220.133.165.185 (01/14 12:07) ※ 編輯: auderey129 來自: 220.133.165.185 (01/16 20:57)