看板 W-Philosophy 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《tine7674 (向問天)》之銘言: : 我最近再看跟後殖民主義有關的文章,書中說後殖民主義學者巴巴以「雜匯」 : (Hybridity)去詮釋被殖民階級與統治者之間的互動空間。 : 想請問大家「雜匯」(Hybridity)該如何定義啊,還有不知道有高手能舉例說明什麼是 : 「雜匯」(Hybridity)嗎? : 謝謝大家 我只看過Said的《文化與帝國主義》,在這書裡面,薩依德透過許多文學作 品中隱藏的帝國主義思想,來解釋他稱之為"態度與指涉的結構"的概念。這 概念應該就是Hybridity的一種。 例如傳統上常以西方視角來解讀康拉德、卡謬、...等作家,並將之視為某種 "西方意識"的代表,薩依德則突顯他們的寫作在兩種對立處境(殖民與被殖 民)下所帶有的"帝國意識",他將這種做法稱為"對位性的"閱讀。hybridity 在這裡說的就是殖民地對帝國意識的形成所產生的影響。人們常常只注意到 帝國意識如何產生於西方本土,卻忽略文化的交融性(即所謂hybridity), 沒有考慮到殖民地文化如何參與在整個帝國意識的形塑過程當中。 以上只算是一些閱讀感想,我並不確定Hybridity確切的意思。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 161.64.208.74 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/W-Philosophy/M.1396889696.A.B08.html
glennDrago:照字面hybrid就是混合,加上ity成為名詞。依版主的描述 05/23 14:58
glennDrago:應該就是指文化融合後的一種新形態吧 05/23 15:02