推 enchyi:簡中的意境感覺比較清楚...繁中感覺比較微妙些 02/28 04:38
→ enchyi:不過繁中也沒有說很差,大陸翻永春台 繁中翻豐泉台就大勝 02/28 04:40
推 satenhank:繁中7字,簡中8字一句,能使用的辭 02/28 04:50
→ satenhank:就有差了 02/28 04:50
推 kkemma:中文真是了不起的語言阿.. 02/28 06:19
推 ironless:怎覺得簡中比較好.. 02/28 08:39
推 xdorz87:永春怎麽會比豐泉好?spring不是只有春天的意思好嗎。 02/28 08:47
推 xdorz87:看錯了XD. 真歹勢,用手機版看眼殘 02/28 08:50
→ superLM:影片拍的超棒的..怒包一季 02/28 08:54
推 lasaio:繁中/簡中旁白有差...Y 02/28 09:01
推 witness0828:簡中好 七字很贅詞 02/28 10:03
→ Eckes:大陸如果翻豐泉台(瘋全台)就弱掉了誒XDDD 02/28 10:25
推 kusami:這次真的對岸翻得不錯...繁中翻的很白話失去詩意@@ 02/28 14:28
推 garlic1234:光雷霆之王是雷神這一句就輸了 02/28 15:54
推 muskox:內湖之王是你爸!三重之王是您祖嬤!!! 02/28 16:36
推 shougene:雷霆之王是雷神真的是很虛,那有詩會這樣寫的 =_= 02/28 17:48
推 supertalker:雷神的手... = = 還是悲劇啊 超low模組一直不改 03/01 10:12
推 windyflyer:除了那句 我覺得都不錯啊= =各有各的味道咩 03/01 15:57
推 sarause:muskox大大 讓我笑翻了 03/05 11:06