作者owlonoak (深邃光輝)
看板WOW
標題Re: [情報] Patch 5.4 PTR - Build 17153
時間Thu Jul 4 12:47:59 2013
我覺得這樣翻也許不錯
※ 引述《ONISUKA (我不是鬼塚英吉)》之銘言:
: 轉自:http://www.mmo-champion.com/content/3298-Patch-5-4-PTR-Build-17153
: 1.持久智慧藥劑
: http://ptr.wowdb.com/spells/146939-enduring-elixir-of-wisdom
: 一個增加獲得經驗值100%的道具,Zarhym發表藍帖表示:
: 開發團隊正在找探索某些方法,讓某些區域的玩家可以直接在遊戲內購買這類型道具。
: http://us.battle.net/wow/en/forum/topic/9377319765?page=9#177
: 2.傳奇披風屬性出爐
: 造型
: http://media.mmo-champion.com/images/news/2013/june/54CloakUpgrades.jpg
: 穿上後會變成
: http://media.mmo-champion.com/images/news/2013/july/aLittleMoreLegendary.jpg
: (堅?)Qian-Le, Courage of Niuzao
乾壘 怒兆之勇
: http://ptr.wowdb.com/items/102245-qian-le-courage-of-niuzao
: (堅硬)Qian-Ying, Fortitude of Niuzao
乾英 怒兆之剛
: http://ptr.wowdb.com/items/102250-qian-ying-fortitude-of-niuzao
: (??)Gong-Lu, Strength of Xuen
攻旅 雪怒之力
: http://ptr.wowdb.com/items/102249-gong-lu-strength-of-xuen
: (??)Jina-Kang, Kindness of Chi-Ji
汲亢 赤吉之慈
: http://ptr.wowdb.com/items/102247-jina-kang-kindness-of-chi-ji
: (憤郁)Fen-Yu, Fury of Xuen
憤裕 雪怒之怒
: http://ptr.wowdb.com/items/102248-fen-yu-fury-of-xuen
: (??)Xing-Ho, Breath of Yu'lon
星吼 玉龍之息
: http://ptr.wowdb.com/items/102246-xing-ho-breath-of-yulon
: 求助大內高手翻譯一下這些看起來好像中文的名字
Jina-Kang有點難,因為這不是漢語拚音
如果真的以漢語拼音來念這個,這串字表示的音是
吉那-康
其他的名字都可以用漢語拼音唸出來。
Gong-Lu在漢語拼音裡面可能有兩種發音 公旅或是公路
如果是"旅"這個音在u上面會有兩點。
: 3.T16
: 德魯伊
: http://media.mmo-champion.com/images/news/2013/july/tier16_druid_male.jpg
: 聖騎
: http://media.mmo-champion.com/images/news/2013/july/tier16_paladin_male.jpg
: 盜賊
: http://media.mmo-champion.com/images/news/2013/july/tier16_rogue_male.jpg
: 4.S14
: 法師
: http://media.mmo-champion.com/images/news/2013/july/season14_mage_male.jpg
: 5.新模組
: 奧格瑪戰旗?
: http://media.mmo-champion.com/images/news/2013/july/OGRaid_Banner01.jpg
: 麵攤來囉
: http://media.mmo-champion.com/images/news/2013/july/PA_noodle_cart_01.jpg
: 路邊攤
: http://media.mmo-champion.com/images/news/2013/july/PA_noodle_cart_02.jpg
: 更豪華的麵攤
: http://media.mmo-champion.com/images/news/2013/july/PA_noodle_cart_03.jpg
: 6.物品
: 無盡之島上提供496的裝備,讓新進玩家快速提升
: http://ptr.wowdb.com/items?filter-build=17153&filter-search=Timeless
: 隨機屬性的546裝備可能是英雄事件或其他的來源
: http://ptr.wowdb.com/items?filter-build=17153&filter-search=rename
: S15裝備
: http://ptr.wowdb.com/items?filter-build=17153&filter-search=gladiator
: 小嗜血鼓,效果只有25%加速
: http://ptr.wowdb.com/items/102513-pattern-drums-of-rage
: 歐朵斯之斧(塑型用)
: http://ptr.wowdb.com/items/102574-axe-of-ordos
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.201.175
推 FelReaver:雪怒之力 公路XDDD 07/04 12:53
推 ONISUKA:我個人覺得Jina可能是typo 暴雪可能先想一些詞找人翻拼音 07/04 12:53
推 Killercat:應該是Jian就合理了 拼音的確是有這個字 07/04 13:03
推 noblood:朝馬站到了 07/04 13:04
推 pleaseask:陳雷 怒兆之勇 07/04 13:06
→ Killercat:不過這樣翻就變成「箭抗」或者「劍抗」了 總覺得怪怪的 07/04 13:07
→ cloudwolf:袁術,字公路(Gong-Lu) 07/04 13:08
→ zonhan:健康? 07/04 13:08
→ Killercat:雖然健康這詞很正面 可是總覺得用在這low到無與倫比XDD 07/04 13:10
→ owlonoak:那樣就真的是 健康 07/04 13:10
→ Killercat:不過很適合白痴紅鶴 XDD 07/04 13:10
→ Killercat:不過也可能是「建康年間」的建康 聽起來就好一點 07/04 13:12
推 iGao:也可以是「堅抗」 07/04 13:23
→ zonhan:紅鶴的特效是治療向,用"健康"解釋蠻合的 07/04 13:24
推 FelReaver:健康感覺超好笑 07/04 13:30
推 Killercat:很像幽遊白書的桑原 XDDD 07/04 13:36
推 Aggro:健康..................淦 我笑出來了XD 07/04 13:39
→ sad2:其實是"稽康" 07/04 13:48
稽康真的很妙
推 paul26277:肝硬 怒兆之剛 07/04 13:52
那個音念成 前
因為這種表示方法都不會標註聲調 所以也可能是
千 前 淺 欠
四個音的其中一種,其他的字也是一樣。
所以那個披風也可以寫成 千影 虔盈
不過這樣和怒兆有點不搭。
推 chx64:XD 07/04 14:06
→ chx64:陳雷是哪招 XDDD 07/04 14:06
→ zonhan:攻戮・雪怒之力 07/04 14:09
非常好的名字
推 CyberDogg:死好 玉龍之息 07/04 14:20
第一個字有鼻音
推 wdcr:這種拼音的本來就一個不小心會壞掉的詞... 07/04 14:20
選字非常重要
推 wdcr:我總是叫shai hu蝦糊 每次沒搞清楚他叫什麼就把他打成蝦糊 07/04 14:23
→ wdcr:raigonn到底叫雷公萊公老公還是賴敢到現在還是不會分 07/04 14:24
推 spicysmall:徠伊居昂 我想應該是這樣分 07/04 14:25
→ zonhan:萊公的英文是Ra-den 07/04 14:32
推 wdcr:感謝樓上 原來是這樣 (但是已經在哼雷電主題曲了...) 07/04 14:36
※ 編輯: owlonoak 來自: 111.240.196.245 (07/04 15:08)
推 julianscorpi:拉登(誤) 07/04 15:08
推 blackxo4u86:幹勒 怒兆之勇 07/04 15:13
→ peoplefu5566:Fen-Yu 我在想是不是是奮勇 yu逗在那怎麼翻都很怪 07/04 15:33
→ bonezither:說不定是焚宇,還蠻煞氣的 07/04 15:39
→ lizardXD:糞盂(炸 07/04 15:40
推 wdcr:結果是芬聿 (誤) 07/04 16:00
推 paul26277:災啦XDD 就只是來搞笑的而已啦 07/04 17:28
推 Killercat:結果下面大神貼出來了 XD 大家都猜錯 07/04 17:51
→ Killercat:看了答案只能說 BZ阿 我猜不透你啊 orz 07/04 17:52
推 Wolfinppt:Qian-Ying 就堅毅吧 後面Fortitude就是堅毅的意思啊 07/04 20:17
→ Wolfinppt:至少黑龍小鬼和怒兆討祝福時怒照說的Fortitude是翻堅毅 07/04 20:18
推 gekisen:中文字博大精深 豈是小小阿豆仔能理解的 07/04 20:19
→ ironsalami:憤鬱 憤禦 @@? 07/05 05:59
→ ironsalami:lizardXD:糞盂(炸 XD 07/05 05:59