看板 WWR 關於我們 聯絡資訊
http://www.latinmusic.co.uk/recordings5.htm 這邊有口水歌版 track 1 女生翻唱,別有不同風味,但還是佐智班老頭唱的最棒 就只針對葡萄牙文的部份解釋好了 (反正也是google教我的) 會西班牙文的應該會比較容易懂 我不是科班出身,錯了還請多包含 我專長是Unix...-_- : 那是jorge ben (jor) 唱的 : Take It Easy My Brother Charles (他都唱成夏禮 ) : 歌詞如下 : Take it easy my brother Charlie : Take it easy meu irmão de cor 其實跟第一句差不多吧 跟我ㄧ樣顏色的兄弟? ?? : Pois a rosa é uma flor 嗯,玫瑰是朵花 (神經病,我不知道上下文是有何關係) : A rosa é uma dor 是 一種 痛苦 : A rosa é um nome de mulher 玫瑰是女人的一種名字 : Rosa é a flor da simpatia 玫瑰是花的象徵? : É a flor escolhida no dia : Do primeiro encontro do nosso dia 他是今日開會被選擇的花/代表今日的花 : Com a vida querida 伴隨美好的生活 : Com a vida mais garrida com =with 更(mais)好,完善的生活 : Take it easy Charlie : Take it easy my brother Charlie : Take it easy meu irmão de cor : Depois que o primeiro homem after first guy : Maravilhosamente pisou na lua 在第一個人類神奇的登陸月球後 (幹,他真會扯,我查的好累) : Eu me senti com direitos, com princípios sense ? right with / priciples : E dignidade : De me libertar (free) 我感到自己內心的權力,情操,高尚被釋放(?) : Por isso, sem preconceitos eu canto : Eu canto a fantasia well ,沒有成見, 我唱著,我唱著充滿想像的 : Eu canto o amor, eu canto a alegria 我唱著 關於愛,唱著關於喜樂 : Eu canto a fé, eu canto a paz 我唱著 信心,唱著關於和平 : Eu canto a sugestão 我唱著關於啟發 : Eu canto na madrugada 我唱著黎明 : Take it easy my brother Charlie : Pois eu canto até prá minha amada : Esperada, desejada, adorada 恩 我唱著 期待,我最熱愛的(?太硬了 我這邊有漏字 ) : Take it easy my brother Charlie : Take it easy meu irmão de cor : Charlie, take it easy my boy : Take it easy my friend : Olha como o céu é azul 看看藍色的天空 : Olha como é verde o mar 看看綠色的海 (我不知道巴西的是什麼顏色,verde 是綠色,mar是海) : Olha que sol bonito, Charlie 看看可愛的太陽,曹查理,呃 錯了是查理 : Take it easy my boy : Take it easy my friend : Tenha calma meu amigo 放輕鬆我的朋友 tenha calma 就跟take it easy 一樣了 meu amigo不用說了吧 -- taj mahal更棒 推薦 salone de bahia版本演唱 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.51.191 ※ 編輯: siegfy 來自: 203.70.51.191 (08/07 02:58)