看板 WaT 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《isabele (心都要溶化啦...)》之銘言: : 2006/04/12:雨ニモマケズだぁ~。 : こんばんわ~。外はすごい雨です(・・;) : これも偶然か、今日は雨ニモマケズの放送日です。見れ : ない方はすいません(>_<) : 慣れないバラエティーですが自分なりにがんばってるので : 見てください! : それでわまた(.^)y : 2006/04/12:不要輸給雨天啊~。 : 晚安~。外面雨好大啊(・・;) : 也是剛好,今天是雨ニモマケズ(不要輸給雨天)播出的日子。 : 不能在那時間看的朋友不好意思啊(>_<)雖然還是不習慣 : 綜藝節目,但我還是以自己的方式努力的,請一定要看喔! : 那就明天再見(.^)y 官方網頁上寫了一首「雨にもまけず」開頭的詩, 順手查了一下,原來是取自宮沢賢治的作品! --- 雨にもまけず 宮沢賢治 雨にもまけず風にもまけず 雪にも、夏の暑さにもまけず 丈夫なからだをもち欲はなく 決して怒らずいつも静かに笑っている 一日に玄米四合と、味噌と少しの野菜を食べ あらゆることを、自分を勘定に入れずに 良く見聞きしわかりそして忘れず 野原の松の林の陰の、小さな萱葺きの小屋にいて 東に病気の子供あれば行って看病してやり 西に疲れた母あれば行ってその稲の束を負い 南に死にそうな人あれば行って怖がらなくてもいいと言い 北に喧嘩や訴訟があれば、つまらないから辞めろと言い 日照りのときは涙を流し 寒さの夏はオロオロ歩き みんなにデクノボーとよばれ 誉められもせず苦にもされず そういう者に私はなりたい -- http://doco.kghs.net 舞台劇《河流》音樂創作 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.232.84
isabele:這麼一看 總覺得好像哪個日劇或是節目也有引用過這首詩耶 04/12 00:50
clovery:http://miya.or.tv/日本文化這個網的留言版有翻譯這首喔 04/12 02:59
clovery:http://0rz.net/f01fQ [不曉得可不可以這樣連^^||] 04/12 02:59