作者natki (たんぽぽの様に強く)
看板WaT
標題Ei-chan's TALK 2009/02/14
時間Tue Feb 17 13:02:46 2009
今日は何故か、たくさんの人に気づいていただいた。
確かに帽子もかぶらずに歩いていたが
たくさん気づいていただいてありがとうございます。
その中の1人。
そう、君だ!!
熊の帽子をかぶった赤ちゃん。
まだ言葉もわからない君は、何故俺を見た瞬間から笑いはじめた!
それもその後2分くらいずっと。
途中、軽く腹をかかえただろ!赤ちゃんのくせに。
僕はこれからも君を笑顔にするために頑張ります。
今天不知道為什麼 被很多人注意到。
雖然我的確是連帽子也沒戴就走在路上
謝謝大家注意到我。
這當中的一個人。
對、就是你!!
戴著熊熊帽子的小嬰兒。
連講話都還不會的你、為什麼在看到我的瞬間就開始笑起來!
而且在那之後一直笑了兩分鐘。
其間還有點捧腹大笑是吧!明明就還是小嬰兒。
為了讓你展露出笑容從今以後我也會努力的。
--------
總覺得最近好少兩隻的消息
徹平在忙著sp
而這隻繼續走他的綜藝路線
今天想說好久沒看他們日記了 結果給我看到14號瑛士這篇XDDD
太可愛了吧 一開始還想說 你跟嬰兒生什麼氣啊XDDDD
結果最後又來一句貼心的話
再過幾週就看不到瑛士在あいのり的表現了...
製作單位多找瑛士去上節目啊...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 43.244.33.56
推 truestraycat:我很喜歡小瑛的這篇日記呢 怎麼這麼可愛呢 >w< 02/17 13:46
※ 編輯: natki 來自: 43.244.33.56 (02/17 18:32)
推 jsjj:有翻譯真好>/////< 謝謝! 02/17 20:40
推 giligow:小瑛這篇日記真的好可愛唷>/////< 謝謝翻譯 02/17 20:46
推 liyec:有翻譯真好\^0^/...不然線上翻譯軟體 總是翻成外星文 02/17 23:34
推 caroline7210:好久不見的翻譯和日記>///<瑛chan好可愛 02/20 22:54
推 lovekov:這篇日記真的讓人覺得很幸福耶>///< 02/20 23:10