看板 Warfare 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Trunicht (黑章魚帝國宮廷秘書長)》之銘言: : ※ 引述《MRZ (臺大歷史系教授......Orz)》之銘言: : : 我本來以為是西班牙文,因為印象中多是拉丁美洲國家獨裁者使用。 : : 原來是義大利文,意思是「武裝部隊總司令」。 : : 不過這義大利文名詞的發明人是法國人......orz : 不過我好奇的是 : 為何南美那些國家的總統不是三軍統帥? : 還要另設一個武裝部隊總司令的位置 簡單來說,通常這個官是「總統自兼」(光當總統是不夠過癮的, 曾經有些獨裁者還要求他出席的國際場合,要改成42響禮炮)。 有些是用來安撫軍頭用的。 或視同「參謀總長」或「陸軍總司令」,並非真的「武裝部隊總司令」。 -- 萬物皆非主,唯曼尼大神,至聖之先知,亞當史密斯。 La ilaha ill money,Adam Smith rasula'Llah 榮耀歸於曼尼。自宇宙之初成﹐貫古今與未來﹐直至永恆不滅。喀鏘!(收銀機響聲) Gloria patri Money. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum.Ka-ching! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.51.91