※ 引述《paleomort (tromoelap)》之銘言:
: ※ 引述《Trunicht (被拔掉的天主教版主)》之銘言:
: : 當年和日本打八年抗戰的那個國家叫中華民國,現在統治台灣這塊土地的政府國號
: : 還是叫中華民國,所以民國38年的用詞和民國95年的用詞都用同一個名詞並沒有任
: : 何不妥,古代史官秉筆直書,在晉董狐筆,在齊太史簡,並不因政治氣候而有所動
: : 搖,這也是我認為今天研究歷史的人該效法的。
: : 我想我說八年抗戰,大家都知道是指哪場戰爭,我說中日戰爭大家還要想一下是唐
: : 朝打的還是明朝打的或者是清朝打的,反而比較混淆,我更不可能用支那事變這個
: : 名詞吧。
: : 這不代表我的政治立場,而是我想這種說法是讓大家最能理解的說法,既然是最通
: : 俗,最具代表性的說法,況且國家也是同一個,我們就繼續用這個說法並無不妥,
: : 你說是吧?
: 不過如果就歷史記憶來說,
: 八年抗戰畢竟是以中華民國為立場而說的,
: 但以台灣人的角度來說,台灣既然在當時屬於日本陣營,
: 則講八年抗戰不免有點古怪。中國抗的是日本,而台灣抗的又是誰?
: 不可能一個八年抗戰各自表述吧。
: 所謂讓「大家」最能理解的說法,
: 就是能兼顧不同族群的歷史記憶。
: 八年抗戰對於台灣人來說,到底是戰後回溯而後強加的記憶,
: 還是台灣人真的覺得自己八年中也在對「日」抗戰,我想這個
: 答案應該很清楚。
: 不能籠統的一句「大家最能理解」,就將當中的歷史真實給帶過去了。
: 話說回來,中日戰爭固然會造成混淆,但只要說出第二句話也就不混
: 淆了。你可以說第X次中日戰爭,你也可以說二十世紀的中日戰爭,
: 加幾個字,就明白了。但講「八年抗戰」,某方面來說,有點不顧及
: 台灣人當時的歷史情境。也許有人說這是吹毛求疵,但台灣既然是多
: 族群的社會,對於這一點就更該用心不是嗎?
現在的台灣人來自四面八方,有隨國府播遷來台的新住民,有四百年前唐山過台灣的
老住民,有南島民族血統的原住民,還有這十幾年來從週邊各國通婚而來的新新住民
,這批人對於二次世界大戰的記憶和立場各有不同,你所謂的台灣人定義會不會太狹
隘?
而且我們討論了這麼久的主題,也不見哪些參與熱烈討論的版友對於這個名詞提出質
疑,大家都很清楚我們在討論什麼,也不是所有人都提出單方面的資料,也是有人提
出台灣方面的資料,之前的一切都很祥和,為何閣下要跳出來對單純一個名詞使用斤
斤計較,吹毛求疵呢?
--
我們不怕犧牲,我們無所畏懼,我們要在屍山血海上建立我們的理想國.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.21.202.55