※ 引述《Teacher666 (Teacher666)》之銘言:
: ※ 引述《chienjr (女人緣接近零)》之銘言:
: : 陸軍的....呃....80%都適合在出殯時使用,放給沒聽過的軍事迷同學聽,
: 因為陸軍是很講究日本音樂傳統的
: 不妨跟日本的演歌比較看看......orz
: 推 chienjr:我覺得演歌都比日本陸軍的好些... 140.126.26.155 05/20 08:43
: → chienjr:不過或許近代的風格多少變了些 140.126.26.155 05/20 08:45
http://kaga226.hp.infoseek.co.jp/12/syouwa.html
可以比較一下同樣是軍歌,但風格的不同XD
(有些版本抄西方音樂抄的很明顯,可是一碰到歌詞......抱歉,日文發音
沒辦法維持西式的節拍下去,只好變回演歌腔調XD)
音樂跟語言是雙生子,除非完全捨棄歌詞.
: → chienjr:馬勒的交響曲也有放兩隻老虎喔XD 140.126.26.155 05/20 08:45
記得是馬勒一號"泰坦"交響曲的第三樂章的樣子
要很用心聽才聽的出來XD
其實"兩隻老虎"原先是法國童謠"你要睡了"
中文翻譯如下:
你要睡了,你要睡了,咚叮噹!咚叮噹!
覺得眼皮好重,覺得眼皮好重,叮咚噹!叮咚噹!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.240.108