作者keins (前往新的時代...)
看板Warfare
標題Re: [心得] 松本零士之SAKURA
時間Fri Jun 9 11:04:49 2006
※ 引述《ohmylife (小弟「o」)》之銘言:
: ※ 引述《PeterChen (不運男)》之銘言:
: 恕刪
: : 真的去試想特攻隊員的心情 對他們來說只有戰爭的無奈啊
: 網路上看到的上原遺書翻譯
(中間恕刪)
: 在書上,某個地方寫著:
: 京子...永別了
: 我喜歡著妳.......
: 但是在這個時候妳有了婚約
: 我非常的痛苦.....
: 當我考慮著妳的幸福的時候
: 我愛的話語也因此絕口不提
: 可我...一直
: 一直深愛著妳.......
最近翻了一下日文wiki的陸海軍軍人資料,
發現在陸軍軍人裡面有這個人--所以這篇遺書是真的.
不過, 就是最後這一段除外--
wiki上面說明這是後來的作家以此故事寫作時,
另外加上去的, 原文的遺書與史實內容並沒有這一段 XDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.58.10.166
推 armed:聽說阿圖島上的小鬼子也有留下類似的遺書? 210.69.13.1 06/09 11:41
推 jagdzaku:樓上的發言真是中國人言行的表率 210.244.21.46 06/09 17:53
推 zick0704:1樓的發言真是令人反感,但2樓的幹麻扯到 61.220.108.117 06/09 18:20
→ zick0704:中國人?同樣令人反感... 61.220.108.117 06/09 18:21
推 armed:早期稱人鬼子其實也有精明能幹之意,並非全貶 210.69.13.1 06/12 14:37
→ armed:比如使清朝多拖半世紀的某滿大臣,綽號就叫做 210.69.13.1 06/12 14:38
→ armed:鬼子X.... 210.69.13.1 06/12 14:38
推 blaukatze:別這樣啦 這跟老處女是稱讚人的話一樣嘛140.112.214.143 06/12 16:13