推 pursuistmi:whose nature "is"..不然多主詞 218.164.11.185 06/14 16:09
※ 引述《Nomic ((Nomis))》之銘言:
: 「男人就是城邦。」
: 推 Winterseraph:有"男人就是城邦的原文嗎"? 218.162.177.195 06/13 11:48
: 推 Teacher666:是"有人必有江湖"...不,"有人必有國"XD 218.170.8.131 06/13 14:42
: 推 Winterseraph:T大有原文嗎? 218.162.177.195 06/13 19:43
原文,你是說希臘文嗎?怎麼可能?XD
這應該是出自亞里斯多德,英文的直譯是:
Man is an animal whose nature it is to live in a polis.
人類的本性就是住在城邦之內.
->後人延伸為: "人類是政治的動物."
「男人就是城邦。」這位翻譯如果不是天才,就是女權主義激進派XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.1.77