看板 Warfare 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《MRZ (臺大歷史系教授......Orz)》之銘言: :   保加利亞皇帝亦稱「凱撒」,發音就是Tsar,也就是「沙皇」, 到了 19 世紀以後的俄文與其他斯拉夫語中, 這不過是比王略小 高一 級的王, 正式的皇帝還是要用 Imperator , 所以我比較喜歡用東羅馬帝 國用法, 將 Tsar 譯為副皇帝 : 不過後來被俄國人拿去用。 中世紀斯拉夫人都在用吧, 塞爾維亞也有過 Tsar 過的. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.17.182
LeDroit:那東羅馬的正皇帝是? 07/08 21:12