作者terrorist (恐怖份子)
看板Warfare
標題問一個關於單位縮寫的問題
時間Tue May 1 20:49:21 2007
請問一下 tomasvon 板友,至少台灣的板友在紀錄或討論戰史時,
如果不討論像『整編 X 師』其實是『X 軍』的問題,標記單位會
C = 軍 [corps]
A = 軍團 [army]
但是你的標記通常是顛倒的
A = 軍
C = 軍團
請問您的典故是?
--
┌──────────────────────────────────┐
│「沒有高手的程度, 也要有高手的風度。」 ........ J. TERENCE REESE │
└──────────────────────────────────┘
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.135.142.184
推 ThomasJP:臺灣的是直接跟外國的單位名一對一對應...大陸是翻譯就亂 05/01 21:37
→ ThomasJP:成一團了XD 05/01 21:38
推 richdiet:我之前也想問這個,不只一人這樣用,我之前不知a代表軍團 05/01 22:34
→ richdiet:看到別人用A不用C我也跟著這樣用 05/01 22:36
推 ThomasJP:因為日本系統的Army對應到"軍" 05/01 23:10
→ ThomasJP:國軍從德國顧問時代軍就固定對應Corps 05/01 23:11