看板 Warfare 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Cimon (虛名已鑄,今棄不用)》之銘言: : ,數百人披甲乘城,又出百餘騎往來馳城下,步兵百餘人夾門魚鱗陳,講習用兵。城 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : 鱗陳,講習用兵」的意思可能不過是一群步兵在門的兩側以「魚鱗」的陣型陳列,正 : 在「講習用兵」(或許相當於長官訓話?)。總之證據薄弱的很。 : 推 phoebeco:老實說,軍隊打仗還不至于把操場上練習跟打仗陣形混淆吧 05/11 00:02 : → phoebeco:古人將之命名為“魚鱗陣”其實很形象,魚鱗的作用是什麼 05/11 00:03 : → phoebeco:名字已經點出了此陣形的特征 05/11 00:03 首先 你沒有好好看原文就開始往下推衍XD 人家是在"講習用兵" 不是已經在打仗 "夾門魚鱗陳" 你可能認為"陳"可以作"陣"解 所以直接說這裡寫了"魚鱗陣"這種陣 那就是斷章取義 這邊這五個字的意思應該是 夾門 魚鱗 陳 在門的兩邊 排列的很緊密的樣子 陳列 也就是說 全句意思應該是 : 有一百多人的步兵 正擠在門的兩邊 聽長官訓話 不是古人命名什麼為魚鱗陣 老外不懂中文 所以會有誤解情有可原 我們就不應該犯這樣的錯誤了... -- gps.wolflord.com -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.75.101
Cimon:古代陳與陣通用 所以要那樣解釋勉強也可以 只是審慎一點較好 05/11 00:13
phoebeco:古書上還有沒有別的地方有很詳細地關于魚鱗陣的記載? 05/11 00:16
phoebeco:這種魚鱗陣不覺得跟羅馬那種密集方陣真的很像嗎?中國 05/11 00:16
Cimon:沒有詳細的 但左傳有提過"魚麗之陳" 05/11 00:18
phoebeco:古代的軍隊都沒有被記載使用過這種“魚鱗陣”,可知此陣 05/11 00:19
phoebeco:有特別。魚麗之陳 聽起來跟魚鱗陣有象 05/11 00:20
phoebeco:不過能擺這種陣的相比不會是遊牧民族 05/11 00:21
PANZER:羅馬陸軍的密集方陣? p 老大是說那個時期的羅馬陸軍啊? 05/11 00:25
Cimon:該役陳湯征伐的對象可是在西域康居流亡的郅支單于 不能以單꼠 05/11 00:33
Cimon:純的"游牧民族"視之 (都打成攻城戰了) 05/11 00:37
ThomasJP:我覺得左傳的魚麗之陳可能是LQY神說過的凹形破車陣 05/11 00:39
phoebeco:1、單于是躲在康居人的城裡,不是他自己建的城 05/11 00:44
phoebeco:2、單于打仗東奔西討,沒有固守的城池,這顯然是遊牧族的 05/11 00:48
phoebeco:習慣。3、守城技術真差,很快就被攻破,看來不善此道 05/11 00:49
LUDWIN:魚鱗指的是小部隊和小部隊間縱橫交錯,可看日本戰國資料 05/12 11:07
LUDWIN:並非盾牌和盾牌縱橫交錯,差很多 05/12 11:07