看板 Warfare 關於我們 聯絡資訊
之前在八卦版有機會提到二戰我知道的三個可以翻譯為諾曼地這樣發音的 地方或者是事件。 一個當然是六月六日斷腸時。一個是法國在蘇聯的傭兵,還有一個也算是地名, 就是一個法國的大船塢,英國找了個老舊的驅逐艦,前方裝滿炸藥,然後一傢伙 給他把前門撞凹掉,加上一堆特種部隊的作戰。時間到了,轟通一聲,俾斯麥和鐵俾制 就沒有法國的休假點了。 ※ 引述《ThomasJP (筆劍春秋梁父吟)》之銘言: : ※ 引述《MadBritMania (我的眼球要爆了)》之銘言: : : 我在WIKI的庫爾斯克會戰的內文上看到這樣一個條目-奧廖爾戰役。 : : 第二行是這樣寫的: : : "此時蘇聯空軍也完全控制了制空權,法國「諾曼第」航空大隊也在庫爾斯克上空與蘇聯空 : : 軍並肩作戰。" : : 可是諾曼地不是1944的事嗎?怎會與1943的庫爾斯克會戰有關係呢? : 有點常識好不好 : 諾曼地是法國的一個地方 : 因此拿自己國家淪陷國土的一個地方當隊名是沒有什麼好奇怪的 : 雖然我不知道法軍幹麻要跑到蘇聯去 : 在北非不是也有很多表現機會嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 216.84.37.58
KK2001:最後一個應該是聖那晒吧 07/25 20:14
ThomasJP:但是"諾曼地"這個名字的起源只有一個 07/25 23:38