作者lwo005 (Erich von Manstein)
看板Warfare
標題Re: [問題] 史達林格勒
時間Thu May 15 23:19:26 2008
※ 引述《battlefield (^.^)》之銘言:
: 還是說史達林格勒是德軍非打下來不可的戰略目標?
話說史達林格勒這個地名...在俄語原文中是"史達林的街道"的意思(純補充)
也許這也是蘇軍堅決不退卻的理由之一
: 那史達林格勒戰役到底是是蘇聯軍的謀略太強還是希特勒太腦殘?
儘管後世有許多評論家都認為希特勒過度分散兵力追逐太多目標
但是如果我們試著站在當時當地的立場來思考
其實也不難理解希特勒的決定有他的考量
我不覺得就這次事件說他腦殘是公平的
畢竟站在他的位置上不能只做軍事考量
以上稍微做一些補充及發表一些小小的看法
請各位先進前輩多多指教 <(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.207.70
→ KK2001:不是"史達林的城市"? 05/15 23:26
推 bobwu:也許希特勒最初只是想以戰養戰 沒想到卻陷入泥淖裡不能脫身 05/15 23:27
推 Kampfer18E:grad的意義好像比較接近於"堡"的樣子?? 05/15 23:28
推 wittmann4213:GRAD是堡或城都可以,算是翻譯問題,同一個地方列寧 05/16 16:30
推 wittmann4213:抱歉不會刪推文,應該翻成「城」,列寧格勒就是列寧 05/16 16:33
→ wittmann4213:之城,恢復為聖彼得堡後,字尾發音類似BURG 05/16 16:37
推 tenweli:基本上若希特勒維持原本的戰略那還說的過去,先尋求側翼的 05/16 19:26
→ tenweli:安全再追求高加索的油田,不過後來反過來了!結果.... 05/16 19:26