作者armed (奚我后 其后來蘇)
看板Warfare
標題放福利得
時間Thu Aug 14 15:20:31 2008
※ 引述《darkdog0430 (..)》之銘言:
: 推 NKN:就說八軍團當時的指揮是福立得... 08/13 16:59
: 推 armed:樓上講的人就是指范弗里特吧,你講福立得我真的超不習慣的. 08/13 17:03
: 推 NKN:福立得聽起來比較吉利XD 08/13 17:17
: 推 MRZ:吉利的話,應該叫 "放福利的" 08/13 23:45
請教他這個"Van"是啥意思呀,表示此公有哪一國的貴族血統嗎?
傑姆斯范弗里特大概是因為跟老毛一樣捐了個寶貝兒子給這場戰爭,
中共戰史給的評價還不錯,僅次於李奇威.銅牌是奧利佛史密斯.
--
其實所謂"刀帥連",指的是中原野戰軍獨立二師139團3營9連.1948年淮海戰役
期間,該連49名官兵奉命堅守汶河南岸舊窯場達12小時.在連長谷子地同志指揮下
,共打退蔣軍3次進攻,擊毀敵坦克兩輛.出色地完成了掩護主力撤退的阻擊任務.
戰後野司首長為了表揚這種敢於與敵人拼刺"刀"的精神堪為全軍表"帥",授予
該連"刀帥連"的稱號.XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
→ MRZ:德國有von的都是貴族,但荷蘭有Van的則是平民,差別頗大 08/14 15:25
所以阿共大概是為了表彰此人的平民血統,所以一定要加這個"范(Van)"?
※ 編輯: armed 來自: 210.69.13.1 (08/14 15:31)
推 MRZ:純粹只是姓氏,我不覺得老共有想那麼多 08/14 15:41
推 mgdesigner:LoL真有趣~_~ 08/14 15:46
推 NKN:Van跟法國姓的de意思差不多 接近of的意思 表示哪邊出來的 08/15 12:03
→ NKN:所以就是"福立得的詹姆斯"XD 08/15 12:04
推 howard0510:其實德語的von也是一樣的意思 08/19 01:49
→ howard0510:只是德語名詞有格變化 所以這個詞不像英語的of那樣常見 08/19 01:51