推 sdfg246810:還有柳成龍也是挺厲害的大將之一 06/12 22:12
推 Lucianbear:文祿.慶長之役時 朝鮮黨爭正烈 能人差不多都被鬥光了 06/12 22:13
→ sdfg246810:還有郭再佑...出征的時候都會穿紅袍...呵 06/12 22:14
→ Lucianbear:且當時韓久未經戰事 武備廢弛 明還有內亂 蒙古 女真打 06/12 22:14
→ Lucianbear:日軍戰爭經驗也很多 韓國相較之下... 06/12 22:15
→ sdfg246810:200年來風調雨順...沒有打過戰...戰力不如以前 06/12 22:16
推 MRZ:我想說一句話: 那個時代哪來的"韓國"? 06/12 22:22
推 sdfg246810:朝鮮~~韓國....呵呵...很多人都分不清楚 06/12 22:24
推 Lucianbear:當時叫朝鮮 朱元璋命名的 取朝日鮮明之意 06/12 22:37
→ aaa8841:朝鮮哪來的皇帝? 06/12 23:15
※ 編輯: PTTNTHU0531 來自: 118.160.112.173 (06/12 23:15)
推 sdfg246810:是皇上..... 06/12 23:21
推 heavenmoon:隋時 是高麗 ... 06/12 23:39
推 sdfg246810:把...百濟和新羅...放在哪裡...還有高麗和高句麗是不一 06/12 23:54
→ sdfg246810:樣的...隋時...是三國時代...是高句麗不是高麗 06/12 23:56
→ PTTNTHU0531:那免強通稱朝鮮可以嗎XD 06/12 23:57
→ sdfg246810:不過...韓國歷史很少人會知道...呵呵 06/12 23:57
→ sdfg246810:可以...那時代就是李的朝鮮時代...可以稱朝鮮 06/12 23:58
推 heavenmoon:隋朝好像都叫 高句麗為高麗 ... 06/13 00:05
推 sdfg246810:沒有吧....剛剛翻一下書...都沒有提到高麗... 06/13 00:07
→ sdfg246810:不過沒有關係...知道時間點和4國間的厲害關係就好 06/13 00:08
→ sdfg246810:名子就到還好......很多人都把高麗和高句麗搞混 06/13 00:10
推 tenshoufly:朝鮮不稱皇帝,當時朝鮮國王的稱呼是主上大人 06/13 00:11
→ tenshoufly:台灣的朝鮮用皇帝翻譯誤導很多人 06/13 00:11
→ sdfg246810:不就是皇上了嗎???呵呵.... 06/13 00:12
推 aaa8841:朝鮮王 或稱大王 06/13 00:13
推 heavenmoon:可是諡號是 大王 06/13 00:15
推 sdfg246810:外面稱朝鮮王 自己家裡稱皇上 06/13 00:16
→ sdfg246810:韓國人的觀念 大王=皇上..韓國語字典上..都有寫 06/13 00:17
推 tenshoufly:在家裡稱皇上被明或清朝知道不出兵大你才怪 06/13 00:18
→ sdfg246810:不過這皇上的衣服和當時的明朝皇帝比 真的很有趣 06/13 00:19
→ tenshoufly:何況以韓國人自大又自悲現在用字典硬凹大王=皇上很正常 06/13 00:20
推 heavenmoon:有些藩屬都在家裡稱皇上 都半是和中國聯繫較少之國 06/13 00:20
→ sdfg246810:有阿...有出兵阿明朝是習慣了但清朝就不爽了丙子胡亂 06/13 00:21
→ tenshoufly:朝鮮跟中國交往太過頻繁不可能用皇上這麼白目字眼 06/13 00:21
→ sdfg246810:不過明朝特別厚愛朝鮮...自稱皇上也OK..但清朝就不同了 06/13 00:22
推 sdfg246810:當時明朝快不行時 朝鮮就很秋的挑釁明朝和女真人.呵 06/13 00:25
→ sdfg246810:明朝滅亡時...朝鮮不爽叫游牧民族有主子 導致 丙子胡亂 06/13 00:27
推 calebjael:1897年朝鮮才宣布獨立並改國號為大韓帝國﹐改稱皇帝、皇 06/13 01:56
推 Eressea:那越南對內都自稱皇帝 中國怎麼看待呢? 好像也沒有很生氣? 06/13 02:29
推 paulyung:大長金韓文是用"大王""中宮娘娘",可沒用到皇上皇后,也 06/13 03:20
→ paulyung:沒改穿滿深明黃色,考據算是很認真了。 06/13 03:23
推 MRZ:不能太要求緯來戲劇台的翻譯水準 06/13 03:23
推 mmalex:最好朝鮮國王有敢自稱皇上過... 06/13 06:40
推 sdfg246810:樓上的本人在韓國的歷史書上都是這樣子寫的啊... 06/13 11:13
推 sdfg246810:說錯.我在韓國買的原文歷史書上都是這樣寫的..字典也是 06/13 11:16
→ sdfg246810:名子不是自己叫自己爽就好了.明朝後期時越南也是這樣叫 06/13 11:18
推 tenshoufly:韓國都可以說端午節是她們的文化遺產,還有詭異教科書 06/13 11:21
→ tenshoufly:現代韓國人修飾一下自己的本國歷史也非常正常 06/13 11:22
推 sdfg246810:樓上的...那是江原道的端午祭..是祭喔..不是節 06/13 11:40
→ sdfg246810:很多人也是分不清楚...現在在韓國少部分的道..也過 06/13 11:43
→ sdfg246810:中秋節....8月15一起殺韃子..韓國的肉粽很詭異.. 06/13 11:44
→ MRZ:我論推文有走向午餐文的趨勢XD 06/13 11:56
推 aaa8841:看越南君主列表 士燮也在其中稱王耶XD 06/13 13:51
推 ZMittermeyer:李朝的軍事極弱表現對照起高句麗時代真是不可思議 06/13 16:40
推 ZMittermeyer:果然還是不要隨便漢化好XD 06/13 16:48
推 MilchFlasche:哈哈,東亞民族歷史漢化=弱化幾乎是鐵則了:p 06/13 21:11
推 aaa8841:就像單核主機硬灌vista一樣(誤) 06/13 21:34
推 jason222333:士燮的是後來封的,那個表也有問題 06/14 01:18