作者JosephChen (╭(〞▽〝)╭(〞▽〝)╯)
看板Warfare
標題Re: [問題] 請問一個大陸戰史常用的名詞~~
時間Tue Jul 7 00:59:48 2009
※ 引述《kendo26 (kendo26)》之銘言:
: 武裝到牙齒!!
: 好像在形容裝備齊全的軍隊都是用這個形容詞!!
: 請問~~這個名詞的來源??
"armed to the teeth"
首次記載於文獻的時間為1849年,英國企業家/政治家Richard Cobden,
在針對財政改革、殖民地改革、國防預算等主題演說時,說道:
"Is there any reason we should be armed to the teeth?"
至於其字面上的來源,我在網路上看到幾種說法:
1.騎士說:以往護甲是不包含面部保護的,不過重鎧騎士則是連牙齒都有保護到
(面部包覆甲冑)
(arm解釋為保護:to furnish with something that strengthens or protects)
2.短刀說:如推文所述,用武器來武裝牙齒
(例如雙手拿刀還嫌不夠,或海盜咬著短劍空出雙手登艦)
(arm解釋為武裝:to furnish or equip with weapons)
不過以上兩種推論都沒有實際資料佐證。
根據韋氏字典解釋,"to the teeth"的意思就是 FULLY, COMPLETELY,前面用啥動詞都行
(例如:I am sick to the teech about Dell's irresponsibility)
因此"armed to the teeth"就只是單純的「裝備齊全」,和牙齒無關。
--
老張開車去東北 撞了 肇事司機耍流氓 跑了 多虧一個東北人 送到醫院縫五針 好了●
老張請他吃頓飯 喝的少了他不幹 他說 ●
俺們那嘎都是東北人 俺們那嘎特產高麗蔘 ╬ ● ◤ 翠花 上酸菜 ●
俺們那嘎豬油炖粉條 俺們那嘎都是活雷峰 \/東\ ●
俺們那嘎沒有這種人 撞了車了哪能不救人 ∕﹨ ●
俺們那嘎山上有珍蘑 那個人他不是東北人 http://joseph-mh-chen.blogspot.com●
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.196.98
推 blaukatze:推 07/07 01:13
推 darkdog0430:push~ 07/07 11:42
推 kendo26:THANKS 07/08 09:08
推 RaynorTu:我看到armed就………XD 07/08 13:41
推 MilchFlasche:嗯,「我們有必要用到刀帥的牙齒嗎?」…… 07/11 13:40