看板 Warfare 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《macassans ( ′▽`)》之銘言: : http://www.youtube.com/watch?v=qfvCjLgbpy0&feature=related
: 像這影片裡面的士兵大大小小的零件 鈕扣阿 袋子阿 帽子阿 : 還有那個頭髮是假髮嗎 這樣一個人的服裝就很複雜而且不便宜吧 : 這時候還沒進入工業革命 那這些東西不是很昂貴嗎? 那之前的時代,身上穿的可不是布而是鐵,那個才貴, 換成布服局部裝鐵已經便宜很多了. : 推 FDA:天啊,這種打法士兵要異常勇敢吧....... 08/13 00:15 所以腓特列說,要讓士兵怕他們的長官勝過懼怕死亡 ,否則哪帶得動? : 推 LUDWIN:關於火繩槍時代的一路橫隊打法前面就有很多討論了 08/13 00:18 : → LUDWIN:基本上不排成那樣部隊根本不能指揮,大家會跑光XD 08/13 00:19 : → LUDWIN:而且火繩槍準度超差,射速也慢,跟現代步槍差距很大 08/13 00:19 : → LUDWIN:準度差不是描頭打手那種差喔,是描班頭打班尾那種的差XD 08/13 00:20 咦,應該是瞄月球打地球吧?現在槍枝的100m誤差是 以cm甚至mm算,當時可是以m算...... : 推 FDA:可是蠻好奇的,這樣戰術思想不就是比誰人數多嗎? 08/13 00:22 : → FDA:而且如果美軍連續設下數道戰壕,以打帶跑的戰術,英軍會被消耗掉 08/13 00:23 : → MOONRAKER:通訊條件不行,哪有什麼打帶跑戰術可言,自己先潰散是真 08/13 00:26 其實美國獨立戰爭與南北戰爭倒真的是不少打帶跑 的游擊戰,但是在單兵火力脆弱與紀律管制有困難的狀況 下,常常發生的事情是,早上到處偷襲,下午通通耕田,於 是敵人就可以輕鬆的利用下午行軍進攻.農忙季更慘,除 非農田已遭蹂躪無作物可收,否則你要佔領哪隨你便,我 收割先......因此戰場上出現部隊的多少,與被糟蹋的農 莊數量成正比. 過去的時代,戰術的王道確實是數量,要搞現代式的 游擊戰,大部份都會變成游而不擊,大家都回家去先管自 家的事業去了...... : → macassans:是比誰先開第一槍吧 08/13 00:30 那反而會製造麻煩. : 推 laal:推薦一部冷門漫畫《拿破崙-獅子的時代》 08/13 00:41 : → laal:漫畫店的老闆居然跟我說開店四年以來,包括我只有三個人借過. 08/13 00:41 這部中文版的製作啊,第一本爛到不像話,就算是翻 譯軟體都嫌爛,所以後面就沒得銷......日文版其實很不 錯,小弟好幾次想買日文版一套回來,只是沒想到太大套, 找全不容易,又還沒結束...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.156.243
chenglap:這種畫風只有中年大叔才會買回去. 08/13 10:07
THANKYOU2630:不好意思問一個問題, 沒爾吉勃遜演的Patriot中, 拿這 08/13 11:16
THANKYOU2630:種槍當狙擊槍在樹林埋伏, 專爆軍官頭是有可能的嗎? 08/13 11:17
THANKYOU2630:(cm誤差已經很難瞄了..m誤差的槍拿來狙擊要強者才行) 08/13 11:18
darthv:他用的應該是前膛來福槍 08/13 11:21
darthv:美國鄉民專打穿紅英戴白盔的傻瓜 08/13 11:22
THANKYOU2630:所以那個時代已經有有膛線的槍了? (因為片頭會戰一樣 08/13 11:27
THANKYOU2630:是排排戰對射, 看似滑膛槍, 滑膛槍的使用說明指稱 08/13 11:28
THANKYOU2630:100碼內還算準.. ref by Hanger 1814) 08/13 11:29
THANKYOU2630:感謝d大解答, 剛剛查了一下, 那時代已經有rifle了 08/13 11:32
來福槍其實在宗教戰爭時代就有生產,只是品質不穩 裝填麻煩,一直都不普及,只有某些常打獵常玩槍的人會 常用,偏偏美國有這需求......
macassans:身上穿的是鐵?有多少人可以穿鐵?只有比較有錢的人才 08/13 11:36
macassans:買得起盔甲吧 08/13 11:36
比方,著名的瑞士傭兵......所以早一點的時代,傭 兵很風行,國君自己養軍隊,衛隊穿鎧甲可以,通通國家發 包的話......就變成布服為主了.
bloodrose23:英軍那時就有專門的狙擊手單位了 08/13 12:12
bloodrose23:(一般兵紅衣制服 狙擊手深綠制服) 08/13 12:13
allmine:[拿破崙]的翻譯擺明胡來 好歹把常見人地名照常翻吧...... 08/13 12:38
allmine:阿 我也買了...所以我是中年大叔了...Orz 08/13 12:38
那個翻譯,至少第一本,比較像是隨便用網路上翻譯 軟體翻的,還好沒有出現"拿坡里昂"這種像Pizza名字的 翻譯......後面小弟看日文本居多,就不清楚了. ※ 編輯: dashanew 來自: 219.70.156.243 (08/13 17:09)
jsoccer:...我也買了...翻譯真的很糟糕 08/13 20:43
macassans:所以他們真的是戴假髮嗎 08/13 20:43
lolen:那個時代的假髮跟現代的iphone一樣都是"潮"的象徵阿XD 08/13 22:51
macassans:但是士兵也要戴假髮 很雞肋 08/14 00:55
kusanaki:拿破崙戰爭的時候就沒了吧? 08/14 02:21
jetzake:拿破崙那部我家附近的租書店很神奇的有進 = =+ 08/14 03:22
macassans:拿破崙那部畫風有點像蒼天之拳 08/14 22:07
ricky525:那套我還以為是原哲夫的新作 08/17 11:08
sneak: [拿破崙]的翻譯擺明胡 https://noxiv.com 08/13 07:11
sneak: 那個時代的假髮跟現代的 https://daxiv.com 09/16 03:22