作者ALPHONSE2501 (MelonHunter 2000™)
看板Warfare
標題[閒聊] 來自元首桌子的信
時間Thu Nov 3 10:20:15 2011
From the desk of the Fuehrer
By Ian Shapira | The Washington Post – Tue, Nov 1, 2011
http://news.yahoo.com/desk-fuehrer-004700702.html
Dear Dennis,
The man who might have written on this card once controlled
Europe — three short years ago when you were born. Today he is dead,
his memory despised, his country in ruins. He had a thirst for power,
a low opinion of man as an individual, and a fear of intellectual honesty.
He was a force for evil in the world. His passing, his defeat — a boon
to mankind. But thousands died that it might be so. The price of ridding
society of bad is always high. Love, Daddy.
--
索尼罪大滔天,搞到百姓怨聲載道
Sony is guilty,he makes our people angry.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 198.188.96.4
推 shena30335:我當初在電視看到簽名檔那句英翻也有會心一笑 11/03 10:42
推 tchavelier:嘴角失守 11/03 15:39
推 chungrew: XD 11/03 19:59
推 dany9177:可以問一下該怎麼翻比較好嗎?餵狗也是這翻譯?? 11/03 20:52
→ PsycoZero:沒有錯啦,就是索尼=Sony這邊很好笑,可能很難理解吧 11/03 21:05
推 JosephChen:可作SUONI SONI SWONI 11/04 22:53
→ schinshikss:索尼是滿人,依穆齡德轉寫應為Sonin 11/11 06:24